Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
verborgen kosten in verband met slachtofferschap
mit der viktimisierung verbundene, versteckte kosten
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
onderzoek naar het online-slachtofferschap van kinderen.
förderung der untersuchungen auf dem gebiet der online-viktimisierung von kindern.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
de grensoverschrijdende dimensie van slachtofferschap is dan ook van groot belang.
das macht die bedeutung der grenzüberschreitenden dimension der viktimisierung deutlich.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
zo'n maatregel kan van groot nut zijn voor het slachtoffer en kan secundair slachtofferschap helpen voorkomen.
eine solche maßnahme kann dem opfer sehr helfen und dazu beitragen, eine sekundärviktimisierung zu verhindern.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
het bevordert het gevoel van slachtofferschap bij mensen die toch al het idee hebben dat ze aan het kortste eind trekken."
damit wird das opfergefühl von menschen, die sich ohnehin benachteiligt fühlen, gefördert."
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
in een grensoverschrijdende situatie zal deze periode vergeleken met een nationale situatie waarschijnlijk nog langer zijn, wat de kans op secundair slachtofferschap nog eens vergroot.
in situationen mit grenzüberschreitenden bezügen droht diese frist noch länger zu werden als in einer einzelstaatlichen situation, was die gefahr der sekundärviktimisierung weiter verstärkt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
het huidige onderzoek naar het potentieel van communautaire statistieken over criminaliteit (inclusief georganiseerde misdaad), slachtofferschap en strafrechtspleging wordt voortgezet.
die derzeitige sondierung des potenzials gemeinschaftlicher statistiken über kriminalität (einschließlich organisierte kriminalität), viktimisierung und strafjustiz wird fortgesetzt.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
er dient evenwel in bepaalde beperkingen op dit beginsel te worden voorzien om onredelijke vertraging bij de schadeloosstelling van het slachtoffer te vermijden en de risico's van secundair slachtofferschap te beperken.
einige beschränkungen der anwendung dieses grundsatzes sollten allerdings eingeführt werden, um unnötige verzögerungen der entschädigung des opfers zu vermeiden und die gefahr einer sekundärviktimisierung zu begrenzen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
de eucpn-werkgroep inzake criminaliteit en slachtofferschap heeft een inventaris opgesteld van de informatie die beschikbaar is over nationale en transnationale misdaadstatistieken, teneinde beleidsmakers in de lidstaten gemakkelijk referentiemateriaal te verschaffen.
die arbeitsgruppe des eucpn über kriminalität und viktimisierung hat ein inventar der informationen erstellt, die in den einzelstaatlichen und grenzüberschreitenden verbrechensstatistiken vorhanden sind, um den politisch verantwortlichen in den mitgliedstaaten leicht zugängliche unterlagen an die hand zu geben.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
hij zette de vier belangrijkste onderwerpen van de mededeling uiteen: het voorkomen van slachtofferschap, de bijstand aan slachtoffers, de positie van slachtoffers tijdens de strafrechtelijke procedure en de schadeloosstelling van slachtoffers.
er legte die vier wichtigsten der in der mitteilung behandelten themen dar, nämlich verhütung der viktimisierung, unterstützung der opfer, stellung der opfer im strafverfahren und entschädigungsfragen.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
de definitie van het beginsel van subsidiaire toepassing is in dit artikel enigszins afgezwakt, omdat een strikte toepassing ervan kan betekenen, dat de daadwerkelijke betaling van de schadevergoeding aan het slachtoffer onredelijk wordt vertraagd en het risico inhoudt dat de betrokkene nogmaals slachtoffer wordt van secundair slachtofferschap.
die definition des grundsatzes der subsidiären anwendung in diesem artikel wurde etwas abgeschwächt, da eine strikte anwendung dieses grundsatzes für das opfer zu einer ungebührlichen verzögerung bei der erlangung einer entschädigung führen und die gefahr einer sekundärviktimisierung nach sich ziehen kann.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
de europese raad is dan ook verheugd over het initiatief van de commissie om te komen tot europese instrumenten voor het verzamelen, analyseren en vergelijken van informatie inzake misdaad, slachtofferschap en hun respectieve tendensen in de lidstaten, waarbij nationale statistieken en andere informatiebronnen als erkende indicatoren worden gebruikt.
die kommission wird ersucht, in enger zusammenarbeit mit der epa bis ende 2005 systematische austauschprogramme fu¨r die polizeibeho¨rden auszuarbeiten, die zu einem besseren versta¨ndnis der funktionsweise der rechtsordnungen und -strukturen der mitgliedstaaten fu¨hren sollen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
14. meting van de omvang en de structuur van slachtofferschap in de bedrijfswereld -vaststelling van beleidsbehoeften, van gemeenschappelijke indicatoren en van een methodologie voor het verzamelen van gegevens -com/jls, jls-deskundigen-groep, eurostat, ess, eventueel gco -2008 -vaststelling van gemeenschappelijke indicatoren, een methodologie voor de verzameling van gegevens en implementatie van de gegevensverzameling -
14. messung von ausmaß und struktur der viktimisierung in der wirtschaft -ermittlung des bedarfs der politik und aufstellung gemeinsamer indikatoren sowie einer methodik für die datenerhebung -kom/jls, jls-expertengruppe, eurostat, ess, eventuell jrs -2008 -aufstellung gemeinsamer indikatoren, methodik für die datenerhebung und deren umsetzung -
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: