Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kantelhoek, hoogteverschil met de stoelbevestiging, oppervlaktestructuur enz.
neigungswinkel, höhenunterschied bei der sitzbefestigung, oberflächenstruktur usw.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
het type en de afmetingen van de bevestiging van de veiligheidsgordel voor volwassenen op de stoel, de stoelbevestiging en de desbetreffende delen van de voertuigstructuur.
bauart und abmessungen der verankerungen am sitz des sicherheitsgurtes für erwachsene, der verankerung des sitzes selbst und der entsprechenden teile der fahrzeugstruktur.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 3
Качество:
„stoelbevestiging”: het systeem waarmee de stoel voor volwassenen aan de voertuigstructuur is bevestigd, met inbegrip van de desbetreffende delen van de voertuigstructuur;
„sitzverankerung“ das system zur befestigung des gesamten sitzes für einen erwachsenen an der fahrzeugstruktur einschließlich der dazugehörigen teile der fahrzeugstruktur.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 3
Качество:
8.1.3.2.1.1. de manier waarop het voertuig tijdens de test wordt vastgezet, mag geen versterking van de stoelbevestigingen, de bevestigingspunten van de veiligheidsgordels voor volwassenen en eventuele andere bevestigingspunten die nodig zijn om het kinderbeveiligingssysteem te monteren tot gevolg hebben en evenmin de normale vervorming van de structuur beperken. in het voertuig mag geen enkel deel aanwezig zijn waardoor de beweging van de testpop wordt beperkt zodat de belasting die tijdens de test op het beveiligingssysteem wordt uitgeoefend, vermindert. de delen van de structuur die zijn weggenomen, mogen worden vervangen door delen met een gelijkwaardige sterkte op voorwaarde dat zij de beweging van de testpop niet belemmeren.
8.1.3.2.1.1. die art der befestigung des fahrzeugs während der prüfung darf nicht bewirken, dass die verankerung der fahrzeugsitze oder der sicherheitsgurte für erwachsene oder etwaige zusätzliche verankerungen zum befestigen der rückhalteeinrichtung für kinder verstärkt werden oder die normale verformung der struktur verringert wird. es darf sich kein teil am fahrzeug befinden, das die bewegungsfreiheit der prüfpuppe einschränkt und die belastung der rückhalteeinrichtung während der prüfung vermindert. die gegebenenfalls zu entfernenden teile der fahrzeugstruktur können durch teile gleicher festigkeit ersetzt werden, wenn sie die bewegung der prüfpuppe nicht behindern.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: