Вы искали: tekstgedeelten (Голландский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Dutch

German

Информация

Dutch

tekstgedeelten

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Немецкий

Информация

Голландский

bijgevolg is de raad van mening dat deze tekstgedeelten moeten worden geschrapt.

Немецкий

daher müssen diese tcxtstellcn nach ansicht des rates entfallen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

over sommige tekstgedeelten van de resolutie betreffende gedwongen ofonvrijwillige verdwijningen is evenwel gestemd.

Немецкий

Über einige absätze der resolution über gewaltsames oder unfreiwilliges verschwinden wurde jedoch abgestimmt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

ging van de interne markt op elk beleidsterrein. de actiepunten worden in de omkaderde tekstgedeelten besproken.

Немецкий

wird, werden es diesen ebenfalls ermöglichen, die mit dem binnenmarkt verbundenen vorteile zu nutzen und die anstehenden pro bleme zu bewältigen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

in de onderstaande tekst van het gewijzigd voorstel werden geschrapte tekstgedeelten doorstreept en toegevoegde tekstgedeelten onderstreept en vet gedrukt.

Немецкий

im text des geänderten vorschlags sind gestrichene passagen durchgestrichen und hinzugefügte passagen fett gedruckt und unterstrichen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

(') in de onderstaande cursieve tekstgedeelten zijn de voorstellen opgenomen waardoor de commissie zich tijdens haar mandaat zal laten leiden.

Немецкий

(') im weiteren verlauf des textes sind die vorschläge, an denen sich die europäische kommission orientieren wird, in kursivschrift wiedergegeben.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de ondervonden problemen zijn in hoofdzaak van terminologische aard, maar soms zijn er ook onduidelijkheden in tekstgedeelten. deze worden opgelost in nauw overleg met de cliënt.

Немецкий

etwaige probleme, die sich zumeist auf die terminologie, aber auch auf die klärung von textabschnitten beziehen, werden in engem kontakt mit dem kunden gelöst.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

want ik heb stemmingen, bijvoorbeeld over amendement 21, amendement 25 en over een aantal originele tekstgedeelten waarvan verder niet volstrekt duidelijk is waar het over gaat.

Немецкий

denn ich habe abstimmungen, zum beispiel über Änderungsantrag 21, Änderungsantrag 25 und über ei nige teile des ursprungstextes, bei denen nicht ganz deutlich ist, worum es geht.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de volgende tekstgedeelten uit het afdelingsadvies zijn geschrapt naar aanleiding van door de voltallige vergadering goedgekeurde wijzigingen, maar konden wel rekenen op minstens een kwart van de uitgebrachte stemmen:

Немецкий

der nachstehende teil der stellungnahme der fachgruppe wurde infolge der vom plenum ange­nommenen Änderungen gestrichen; dabei votierte mindestens ein viertel der abgegebenen stimmen für die beibehaltung des gestrichen textes:

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de wijzigingen ten opzichte van het oorspronkelijke voorstel van de commissie worden in de tekst als volgt aangegeven: hetgeen vervalt is doorgestreept en de nieuwe of gewijzigde tekstgedeelten zijn vetgedrukt en onderstreept.

Немецкий

die Änderungen gegenüber dem ursprünglichen vorschlag wurden wie folgt gekennzeichnet: gestrichene passagen erscheinen durchgestrichen, neue oder geänderte passagen im fettdruck und unterstrichen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

90. de raad berekent zijn productie op basis van de gedrukte bladzijden (zie ook paragraaf 65), terwijl de andere instellingen alleen gewijzigde tekstgedeelten meetellen.

Немецкий

90. im gegensatz zu anderen organen, die nur die geänderten textteile berücksichtigen, berechnet der rat sein output auf der grundlage der gedruckten seiten (siehe auch ziffer 65).

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

in een door een tekstverwerker geproduceerd manuscript moeten de cursief te zetten gedeelten eenmaal worden onderstreept en de passages die vet moeten worden gedrukt tweemaal (tenzij de machine beschikt over een functie om tekstgedeelten vet weer te geven).

Немецкий

in manuskripten, die mit einem textverarbeitungsgerät erstellt werden, sind die kursiv zu setzenden teile einfach zu unterstreichen. die fett zu setzenden teile sind doppelt zu unterstreichen, wenn das gerät keine fettdruckfunktion besitzt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

meestal zijn dit de sys ­ temen die genoemd worden in het tekstgedeelte van het blauwe boek.

Немецкий

meistens handelt es sich um systeme, die im text des „blue book » erwähnt sind.

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,034,292,382 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK