Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ook de vervoersregelingen zullen worden gestroomlijnd om de onmiddellijke activering van eu-bijstand te garanderen.
ferner werden die transportmodalitäten gestrafft, so dass die eu-hilfe sofort bereit steht.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
vergoeding van vervoersbewijzen uitsluitend op basis van reële kosten; de vervoersregelingen moeten voldoende flexibiliteit en comfort bieden tegen redelijke prijzen;
erstattung der fahr- bzw. flugscheine ausschließlich auf der grundlage der tatsächlich entstandenen kosten, wobei die beförderungsmodalitäten ausreichend flexibilität und komfort zu einem vertretbaren preis bieten müssen,
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
de ramp met de erika laat zien dat wanneer sluitende verkeers- en vervoersregelingen op internationaal en europees niveau ontbreken, de natuur en het milieu het nakijken hebben.
die katastrophe mit der erika beweist, daß dann, wenn schlüssige verkehrs- und transportregelungen auf internationaler und europäischer ebene fehlen, die natur und die umwelt das nachsehen haben.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
de gratis service van de stad straatsburg is natuurlijk mooi, maar ik zou het toch bijzonder op prijs stellen, als wij weer net als vroeger een vergoeding zouden krijgen en een soepeler vervoersregeling.
ich bin der stadt straßburg zwar dankbar für diesen service, der überdies kostenlos ist, möchte aber darum bitten, daß uns wieder die vorher üblichen dienstleistungen bereitgestellt werden, einschließlich eines flexibleren service.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: