Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
in het bijzonder in europa.
das gilt insbesondere für europa.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
dit houdt in het bijzonder in dat:
das bedeutet insbesondere, dass
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
en meer in het bijzonder in de tropische
bereitstellung einfacher und leistungsstarker lüftungsanlagen sowie mit der herstellung besonders korrosionsfester stähle zu befassen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het berufsbildungsgesetz gaat in het bijzonder in op:
das berufsbildungsgesetz regelt insbesondere:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ze zijn nog steeds zeer in trek bij de leerlingen.
sie sind für die auszubildenden nach wie vor sehr attraktiv.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de doelstellingen daarvan zijn voortreffelijk, maar ze bleken in de praktijk onuitvoerbaar.
ihre zielsetzungen sind wirklich begrüßenswert, aber sie sind in der praxis nicht durchführbar.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de europese commissie blijft hier bijzonder in gebreke.
sie befürchten natürlich auch, daß mit dem beginn des binnenmarkts im januar 1993 die dinge noch schlimmer werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
konijnen bleken bijzonder gevoelig te zijn voor intraveneus toegediende tacrolimus; reversibele ni
kaninchen waren gegenüber intravenöser verabreichung von tacrolimus besonders empfindlich und ch
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
dit geldt in het bijzonder in het kader van de wetgevingsvoorstellen.
dies gilt insbesondere für legislativvorschläge.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
daartoe moeten die autoriteiten in het bijzonder in staat zijn:
die zuständigen behörden müssen hier insbesondere in der lage sein:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
het actieplan voorzag meer in het bijzonder in de volgende maatregelen:
im einzelnen waren im aktionsplan folgende maßnahmen vorgesehen:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
in zulke toestanden komen jonge kinderen heel bijzonder in de verdrukking.
unter solchen zuständen ha ben kleine kinder ganz besonders zu leiden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
konijnen bleken bijzonder gevoelig te zijn voor intraveneus toegediende tacrolimus; reversibele cardiotoxische effecten werden gezien.
kaninchen waren gegenüber intravenöser verabreichung von tacrolimus besonders empfindlich und zeigten reversible kardiotoxische veränderungen.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
de besprekingen over de trims bleken bijzonder moeilijk, omdat investeringskwesties bij de minder ontwikkelde landen zeer gevoelig lagen.
leider konnten auf der brüsseler ministerkonferenz keine echten fortschritte im dienst leistungsbereich erzielt werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deze voorwerpen zijn vooral in trek bij echte verzamelaars.
diese gegenstände werden vor allem von echten sammlern geschätzt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
de grensstreek elbe-labe is zeer in trek bij toeristen.
die grenzregion elbe-labe ist ein beliebtes touristenziel.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de zee en de alpen zijn als doelen het meest in trek.
- vorschlag für eine verordnung 3
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de faculteiten van informatica, telecommunicatie en bedrijfsingenieur zijn erg in trek.
andererseits wird die erhöhung der studiengebühren an universitäten und hochschulen auf 9 % geschätzt, was die inflationsrate um 5 % übersteigt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bijzonderheden in de bijlage
ausführliche informationen im anhang
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
tekortkomingen die door structurele wijzigingen konden worden rechtgezet, waren meestal zeer efficiënt aangepakt, maar de tekortkomingen ten gevolge van menselijke factoren bleken bijzonder hardnekkig.
im allgemeinen waren die mängel, die sich durch strukturelle veränderungen beheben ließen, sehr effektiv behoben worden, während mängeln im zusammenhang mit humanfaktoren besonders schwer beizukommen war.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: