Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
zijn ei kwijt kunnen
kann verlieren sein ei
Последнее обновление: 2018-05-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
gebleken is dat wij niet meer al onze overschotten op de wereldmarkt kwijt kunnen.
das muß unbedingt bestandteil dieses papiers werden!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
zij willen verkopen wat zij maar kwijt kunnen en alleen het hoognodige kopen.
sie möchte so viel verkaufen wie nur möglich und so wenig selbst kaufen wie nötig.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
wij produceren blijkbaar nog steeds landbouwprodukten die wij aan de straatstenen niet kwijt kunnen.
Überall da, wo die usa ihren eigenen vorsprung vor konkurrenz schützen wollen, versuchen sie den handel der europäer zu behindern.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
als deze landen hun producten in europa met zijn overschot op de handelsbalans niet kwijt kunnen, waar dan wel?
da her müssen wir dafür sorgen, daß diese krisen in ihren auswirkungen auf wachstum, investition und beschäftigung nicht nur in den krisenländern, sondern auch in den schwellenländern, in den entwicklungsländern und auch in den industrieländern eingedämmt werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de commissie wil dat jongeren via deze portaalsite interactief vragen kunnen stellen en hun mening kwijt kunnen.
die kommission möchte aus diesem portal ein interaktives instrument machen, sodass junge menschen ihre ansichten formulieren und fragen stellen können.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ik vind dat geld nu geen argument meer is, we moeten gewoon nagaan waar we de boter kwijt kunnen raken.
daten über die arbeitszeit, die produktivität, die produktion und die beschäftigung werden bereits regelmäßig von der kommission ver öffentlicht.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
rusland kan de gaskraan naar de eu niet helemaal dichtdraaien, want het zou het gas simpelweg nergens anders kwijt kunnen.
wir haben vor einigen wochen den bericht über die stilllegung von leistungsreaktoren diskutiert.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
er is ook een meertalige website op het volksgezondheidsportaal van de eu, met een blog waar jongeren hun mening over gezondheid kwijt kunnen.
auf der website ist auch ein blog eingerichtet, in dem jugendliche ihre ansichten zum thema gesundheit mitteilen können.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ja, mijn heer ligios, als dat echt klopt vraag ik me af waarom wij deze produkten eigenlijk niet kwijt kunnen raken.
dieser versuch jedoch muß von bestimmten prinzipien geleitet sein, das heißt, die einsparungen müssen nach bestimmten kriterien vor genommen werden und dürfen nicht selbstzweck sein.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
het is werkelijk onbegrijpelijk dat wij zo lichtvaardig, oppervlakkig en kortzichtig een probleem benaderen, dat wij nooit meer kwijt kunnen raken.
es ist wirklich nicht zu fassen, daß wir derart leichtfertig, oberflächlich und kurzsichtig an ein problem herangehen, das wir nie wieder loswerden können.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
het is echter werk waarin jongeren hun idealisme uitstekend kwijt kunnen en dat vervroegd gepensioneerden een mogelijk heid biedt om hun vakkennis over te dragen.
in diesem artikel heißt es, daß die gemeinschaft durch förderung der zusammenarbeit zwischen den mitgliedstaaten und erforderlichenfalls durch unterstützung ihrer tätigkeit einen beitrag zur sicherstellung eines hohen gesundheitsschutzniveaus leistet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
altijd zijn ei machtsvettoningen waaidoor fundamentele mensen rechten wotden geschonden.
wir sprechen uns gegen diese verordnung aus, weil wir der meinung sind, daß dies nicht die art und weise ist, wie die probleme in der europäischen ge meinschaft angepackt werden sollten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
verlenging van de vrijstellingsperiode met twee weken behoeft dus geen moeilijkheden te veroorzaken voor producenten van de gemeenschap die hun fruit op een markt van 320 miljoen verbruikers kwijt kunnen.
die portugal betreffenden bestimmungen sind im wesentlichen analog.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
48 ling tot werkende vrouwen, die de opvang van hun kinderen in wat voor vorm dan ook permanent moeten hebben geregeld, hun kinderen niet in een dagverblijf kwijt kunnen.
berufsrückkehrerinnen gewesen, das sie für ihre neuen tätig keiten fruchtbar machen konnten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
als ze echter hun produkt niet kwijt kunnen, kunnen ze ook gedwongen zijn om bedrijfskundige beslissingen te nemen die het gevolg zijn van reacties op de markt en die voor ons structuurbeleid vervelend zijn.
eine anerkennung ist nur möglich, wenn der austausch nach einem erasmusverfahren abgelaufen ist. weil es an eine bezuschussung durch die kommission gebunden ist.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
omdat het uitgesloten is dat de unie wordt uitgebreid alvorens de besluitvormingsprocessen zijn ver soepeld, meende oostlander dat het zinnig zou zijn als de midden- en oosteuropese landen op de lopende intergouvernementele conferentie ook hun opmerkingen kwijt kunnen.
auch für die sitzungen der regierungskonferenzen auf ministerebene ist ein meinungsaustausch mit dem präsidenten und vertretern des ep
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
als automatisering gekoppeld wordt aan controle en marktverhoudingen, kunnen wij heel wat opsteken over marktprijzen en kunnen wij proberen de viscapaciteit af te stemmen op de vraag, dus naar gelang wat wij op de markt kwijt kunnen.
wenn die technologie mit der kontrolle und der beziehung zum markt verbunden wird, dann kennen wir den preis und können die fänge nach der nachfrage des marktes ausrichten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
het komt steeds vaker voor dat de consument gewone informatie wenst over zijn vlees, zijn eieren, zijn honing en hij moet daarover betrouwbare internationale bescherming en advies kunnen krijgen.
die verbraucher fordern zunehmend einfache informationen über ihr fleisch, ihre eier und ihren honig und sollten in der lage sein, internationalen und zuverlässigen schutz und rat einzuholen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
daarnaast moeten investeringen in de fabriekssector worden aangemoedigd, zodat de arbeiders hun vakkundigheid kwijt kunnen in banen met een toegevoegde waarde, en aan de nieuwe länder een plaatselijke, duurzame economische basis voor de lange termijn kan worden gegeven.
in den meisten europäischen ländern setzt sich zunehmend die erkenntnis durch, daß wir vor zahlreichen grenzüberschreitenden problemen stehen, die sich auf nationaler ebene nicht mehr länger lösen lassen. sie müssen im rahmen der gemeinschaft gelöst werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: