Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- de vervoerssector is geëvolueerd.
- o sector dos transportes sofreu alterações.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
zouden ze dan op dezelfde manier zijn geëvolueerd?
teriam evoluído no sentido em que evoluíram?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
(113) de afgelopen maanden zijn de stroomtarieven sterk geëvolueerd.
(113) os preços da electricidade evoluíram de forma significativa nos últimos meses.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
jammer genoeg is de situatie niet geëvolueerd zoals wij dat wilden.
infelizmente, as coisas não correram como desejávamos.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
bovendien is ook het verkeer sterk geëvolueerd sinds de wegen zijn ontworpen en aangelegd.
além disso, as condições do tráfego podem ter evoluído desde o momento em que as estradas foram projectadas e construídas.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
de wetgevende macht is nog niet voldoende geëvolueerd om de toekomstige uitdagingen aan te kunnen.
os seus legisladores ainda não são suficientemente progressistas para enfrentar os desafios que se avizinham.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
het imago van de binnenvaart is niet mee geëvolueerd met de logistieke en technologische prestaties van de sector.
a imagem do sector da navegação interior não corresponde ao desempenho logístico e tecnológico conseguido.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
mijnheer de voorzitter, het europees beleid voor ontwikkelingssamenwerking is de jongste jaren aanzienlijk geëvolueerd.
senhor presidente, a questão da política europeia de ajuda ao desenvolvimento é uma questão que tem tido, nos últimos anos, uma evolução sensível.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
ik denk dat wij allen inzien dat verandering altijd noodzakelijk is en dat wij met die verandering zijn mee geëvolueerd.
penso que todos aceitamos que a mudança é sempre necessária e que foi com essa mudança que evoluímos.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
de doelstellingen zijn weliswaar niet gewijzigd, maar de algemene context van het europese vervoersbeleid is geëvolueerd:
embora os objectivos se mantenham estáveis ao longo do tempo, o contexto geral da política de transportes da ue evoluiu:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
dat zou misschien een heel interessante ontwikkeling zijn, want ik zie dat de gedachtegang van de heer barton ook is geëvolueerd.
talvez fosse uma evolução interessante, pois como vejo, o senhor deputado barton também evoluiu nos seus pensamentos.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
dat toont op zichzelf al aan hoe de rol van de europese unie op het stuk van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid geëvolueerd is.
isto é em si mesmo uma indicação do crescimento ocorrido em toda a evolução do papel da união europeia na área da política externa e de segurança comum.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
maar de heer rocard is op ideologisch vlak niet geëvolueerd en helaas is hij ook niet afgestapt van zijn malthusiaanse en pessimistische visie op de economie.
mas o senhor deputado rocard não evoluiu ideologicamente e, infelizmente, não se afastou da sua visão malthusiana e pessimista da economia.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
ten derde zijn de werkmethodes van de rechtshandhavingsinstanties ook geëvolueerd: proactief onderzoek en het gebruik van technische ondersteuning zijn belangrijker geworden.
em terceiro lugar, os métodos de trabalho dos órgãos repressivos evoluíram também: as investigações pró-activas e a utilização de apoio técnico adquiriram maior relevo.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
ofschoon het statistische apparaat voor het monetaire gebied van de unie in gunstige zin is geëvolueerd, mogen wij niet op onze lauweren rusten.
É verdade que, embora tenhamos implementado os planos estatísticos para a zona monetária da união, não podemos dar-nos por satisfeitos.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
het grote probleem is dat de huidige communautaire wetgeving de uitkomst is van de opeenhoping van een aantal internationale verdragen die verder geëvolueerd zijn. dat weten wij allemaal.
a grande dificuldade, como sabemos, é que a actual legislação comunitária é resultado da acumulação de uma série de tratados internacionais que continuaram a evoluir e que não haverá solução até que se aprove uma constituição europeia que defina claramente os poderes legislativos.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
bent u van mening, mevrouw de minister, dat wij de facto geëvolueerd zijn naar een gemeenschappelijk standpunt inzake een verbod op de zeer belangrijke bijeenkomst van ottawa?
considera a senhora ministra que chegámos ao ponto de se poder, de facto, nessa importantíssima reunião alcançar uma posição comum a favor da proibição?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
het mag dan ook weinig verwondering wekken dat de president van datzelfde land congo-brazzaville, dat is helemaal dictatoriaal geëvolueerd, ondertussen zeer goed ontvangen is geweest op het elysée.
assim, não é motivo de grande admiração que o presidente desse mesmo país, o congo-brazaville, que evoluiu por um caminho totalmente ditatorial, tenha sido muito bem recebido no elysée.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
. -- naarmate het gemeenschappelijke visserijbeleid zich verder heeft geëvolueerd, zijn de bijzonder complexe regels waaraan vissers zich dienen te houden, en ook de handhavingsinstanties, een steeds grotere last voor de sector geworden.
recentemente, um barco escocês foi erradamente acusado de ter utilizado artes de pesca ilegais devido a uma interpretação errónea das regras vigentes por parte da responsável pela aplicação da lei.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество: