Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
(dd) behoorlijke inaanmerkingneming van de liquiditeitsnadelen
(dd) consideração adequada dos custos da liquidez
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
inaanmerkingneming van de doelstellingen in het overige beleid
tomada em consideração dos objectivos nas restantes políticas
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
concurrentievervalsing en inaanmerkingneming van het handelsverkeer tussen lidstaten
distorÇÃo da concorrÊncia e entraves ao comÉrcio entre os estados-membros
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 5
Качество:
d. inaanmerkingneming van de financiËle draagkracht van de betrokken lidstaat
d. tomada em consideraÇÃo da capacidade de pagamento do estado-membro em causa
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
artikel 4 dwingende gronden voor de niet-inaanmerkingneming van een in een andere lidstaat uitgesproken veroordeling
artigo 4º motivos obrigatórios da não tomada em consideração de uma decisão de condenação de outro estado-membro
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
d) inaanmerkingneming van het milieurapport en het resultaat van de raadpleging(en) bij de besluitvorming
d) tomada em linha de conta do relatório ambiental e dos resultados das consultas no processo decisório
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
artikel 4 – dwingende gronden voor de niet-inaanmerkingneming van een in een andere lidstaat uitgesproken veroordeling
artigo 4º – motivos obrigatórios de não tomada em consideração de uma decisão de condenação de outro estado-membro
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
bij toepassing van methode 2 kan voor stap a ) de theoretische hoofdsom worden berekend met inaanmerkingneming van het schuldvernieuwingscontract ;
aplicando o método 2 , para a etapa a ) o montante sobre o capital nocional pode ser calculado tendo em conta o contrato de novação ;
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 2
Качество:
mevrouw schmidbauer belicht in haar verslag het belang en de noodzaak van de inaanmerkingneming van de externe kosten van meer bepaald het wegvervoer.
o relatório schmidbauer põe em evidência o interesse e a necessidade de considerar os custos externos negativos dos transportes, nomeadamente rodoviários.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
het voorstel voor een kaderbesluit noemt overigens dwingende of facultatieve gronden voor de niet-inaanmerkingneming van een in een andere lidstaat uitgesproken veroordeling.
além disso, o projecto de decisão-quadro prevê motivos obrigatórios ou facultativos que autorizam a não tomar em consideração uma decisão de condenação tomada noutro estado-membro.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
a) titel v, hoofdstuk 2, afdeling 3, onderafdeling 2, over de inaanmerkingneming van kredietrisicolimitering is niet van toepassing;
a) não é aplicável o disposto no título v, capítulo 2, secção 3, subsecção 3, relativamente ao reconhecimento da redução do risco de crédito; e
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
de lidstaten mogen echter het recht om een vergoeding te verlangen ontzeggen of beperken , met inaanmerkingneming van de noodzaak concurrentie en het gebruik van efficiënte betaalinstrumenten aan te moedigen ."
no entanto , os estados-membros podem proibir ou limitar o direito de cobrar encargos tendo em conta a necessidade de incentivar a concorrência e de promover a utilização de instrumentos de pagamento eficazes ."
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
toch maakt de idee opgang. dit eerste verslag van de commissie inzake de inaanmerkingneming van de culturele aspecten wekt bij ons de hoop dat de cultuur ooit als structuurelement van de europese constructie zal worden erkend.
não obstante, a ideia continua a singrar e este primeiro relatório da comissão sobre a consideração dos aspectos culturais pode suscitar-nos a esperança de um dia vermos a cultura reconhecida como elemento estruturante da construção europeia.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
de verwachte toekomstige stijging van de ontvangsten, die met name te danken is aan een uitgestelde belastingheffing op pensioenen, is echter zelfs bij volledige inaanmerkingneming ervan niet toereikend om de stijging van de overheidsuitgaven op lange termijn teniet te doen.
todavia, mesmo tomado plenamente em consideração, o futuro aumento previsto das receitas, nomeadamente devido ao diferimento na tributação das pensões, não é suficiente para compensar o aumento das despesas públicas a longo prazo.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
bij schending van de geheimhoudingsplicht heeft de persoon van wie de gegevens afkomstig zijn, het recht schrapping, niet-inaanmerkingneming of rectificatie van de gegevens te verlangen, naar gelang van het geval.
em caso de violação da confidencialidade, a pessoa que esteve na origem das informações tem direito a que as mesmas sejam suprimidas, ignoradas ou rectificadas, consoante o caso.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
voor de toepassing van de afdelingen 5 en 6 worden de bepalingen van de onderhavige afdeling gelezen zonder inaanmerkingneming van de bestanddelen genoemd onder q) en r) van artikel 57 en in artikel 63, lid 3.
para efeitos das secções 5 e 6, o disposto na presente secção deve ser considerado sem ter em conta os elementos referidos nas alíneas q) a r) do artigo 57.o e no n.o 3 do artigo 63.o.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
omdat de schademarge aanzienlijk lager is dan de dumpingmarge die zonder de inaanmerkingneming van dit producttype is vastgesteld (zie overweging 127), wordt de schademarge als basis genomen voor de vaststelling van de hoogte van de maatregelen.
deste modo, tal como mencionado no considerando (127) adiante, a margem de prejuízo é significativamente inferior à margem de dumping determinada sem a inclusão deste tipo do produto e, por conseguinte, servirá de base para estabelecer o nível das medidas.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
b) de inaanmerkingneming van de beschermende, productieve en recreatieve functies, alsmede de ecologische en biogenetische functies van bossen in relatie tot de landbouwgronden, rekening houdend met de specificiteit van het gebied en in harmonie met het landschap;
b) a tomada em conta das funções protectora, produtiva e recreativa, bem como ecológica e biogenética, das florestas, numa relação com as superfícies agrícolas que atenda à especificidade do local e se harmonize com a paisagem,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество: