Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
de redelijkerwijs te verwachten blootstellingsvoorwaarden.
racionálne predvídateľné podmienky expozície.
Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 2
Качество:
maar maakt hem dat redelijkerwijs verdacht?
ale stáva sa tým podozrivý?
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
normaal en redelijkerwijs te verwachten gebruik
bežné a racionálne predvídateľné použitie
Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:
alles redelijkerwijs, boomer. ik heb het geprobeerd.
hocičo vnútri dohováranie, potulný robotník.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
normale en redelijkerwijs te verwachten blootstellingsroute(s);
bežného a racionálne predvídateľného spôsobu(-ov) expozície;
Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:
in sommige gevallen is dit evenwel redelijkerwijs niet mogelijk.
v niektorých prípadoch to však nemusí byť primerane možné.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
het normale en redelijkerwijs te verwachten gebruik van het product.
bežné a racionálne predvídateľné použitie výrobku.
Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:
d) informatie over de redelijkerwijs te verwachten toepassingen van de stof.
d) informácie o dôvodne predpokladanom použití látky.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
de stabiliteit van het cosmetische product onder redelijkerwijs te verwachten opslagcondities.
stabilita kozmetického výrobku pri racionálne predvídateľných podmienkach skladovania.
Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
redelijkerwijs garanderen dat de begeleide personen geen inbreuk op de beveiliging begaan.
primeraným spôsobom zabezpečuje, aby osoba alebo osoby, ktoré má sprevádzať, neporušili bezpečnostnú ochranu.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
zonder een dergelijke garantie viel avr's instemming redelijkerwijs niet te verwachten.
bez takejto záruky nebolo možné oprávnene očakávať súhlas spoločnosti avr.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cosmetische producten moeten onder normale of redelijkerwijs te verwachten gebruiksomstandigheden veilig zijn.
kozmetické výrobky by mali byť bezpečné za bežných alebo racionálne predvídateľných podmienok použitia.
Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
redelijkerwijs te verwachten ongunstige vluchtomstandigheden, zoals starten en landen op verontreinigde banen, en
uvažované odôvodnené očakávané nepriaznivé prevádzkové podmienky ako napr. vzlet a pristátie na znečistených dráhach a
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de bewaring mag niet langer duren dan redelijkerwijs nodig is om de betrokken procedures te voltooien.
zaistenie nesmie prekročiť čas odôvodnene potrebný na ukončenie príslušného konania.
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de getroffen lidstaat past deze maatregelen toe zodra hij bij pluimvee redelijkerwijs de aanwezigheid van hpai h5n1 vermoedt.
dotknutý členský štát začne uplatňovať uvedené opatrenia bezodkladne po vzniku odôvodneného podozrenia na výskyt vpvch h5n1 u voľne žijúceho vtáctva.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
de aanwezigheid van sporen van verboden stoffen moet zo gering blijven als redelijkerwijs haalbaar is bij goede productiepraktijken.
prítomnosť stopových množstiev zakázaných látok musí byť na takej nízkej úrovni, akú je primerane možné dosiahnuť pri správnej výrobnej praxi.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aflossing van de oude schulden was dus redelijkerwijs niet mogelijk vanwege de uitkomst van een hypothetische nieuwe herstructurering van de schulden.
neexistovala teda žiadna rozumná možnosť vymáhania nesplatených dlhov v rámci akejkoľvek hypotetickej novej reštrukturalizácie dlhu.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de getroffen lidstaat past deze maatregelen toe zodra hij bij pluimvee redelijkerwijs de aanwezigheid vermoedt van het hoogpathogene aviaire influenzavirus van het subtype h5n1.
dotknutý členský štát uplatňuje takéto opatrenia dovtedy, pokiaľ existuje dôvodné podozrenie z výskytu vírusu vysoko patogénnej vtáčej chrípky podtypu h5n1 u hydiny.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
de getroffen lidstaat past deze maatregelen toe zodra hij redelijkerwijs de aanwezigheid vermoed van hoogpathogene aviaire influenza, met name van subtype h5n1.
tieto opatrenia uplatňujú ovplyvnené štáty dovtedy, pokiaľ existuje uvážené podozrenie z výskytu vírusu vysoko patogénnej vtáčej chrípky, najmä podtypu h5n1.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
overeenkomstig artikel 11, lid 3, van de basisverordening werd ook onderzocht of de gewijzigde omstandigheden redelijkerwijs als van blijvende aard konden worden aangemerkt.
v súlade s článkom 11 ods. 3 základného nariadenia sa takisto preskúmalo, či by zmenené okolnosti mohli mať trvalý charakter.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник: