Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
anders ontnemen we bedrijven mogelijkheden tot export.
v nasprotnem primeru bodo družbe prikrajšane za možnosti izvoza.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
artikel 41 ws kan het gemeenschapsrecht niet zijn volle werking ontnemen.
Člen 41 ws ne more preprečiti pravu skupnosti, da bi polno učinkoval.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
openbaar te maken en daarmee de uitzondering haar wezenlijke doel te ontnemen
bilo in ni mogoče razkriti, ne da bi pri tem razkrili njegovo vsebino in s tem izjemi odvzeli njen namen
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de criminele organisatie illegale middelen of winsten uit criminele activiteiten te ontnemen, of
odvzeti nezakonita sredstva hudodelskih združb ali njihove premoženjske koristi, pridobljene s kaznivimi dejavnostmi, ali
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 2
Качество:
deze bevriezingsmaatregel vorm een conservatoire maatregel die wordt geacht deze personen niet hun eigendom te ontnemen.
ta ukrep je varstveni ukrep, katerega namen ni prikraj�ati navedenih posameznikov za njihovo lastnino.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
28deze maatregelen zijn nadelig bevonden voor buitenlandse marktdeelnemers, omdat zij hun een mogelijkheid ontnemen om beter te concurreren met
27 ti ukrepi so bili obravnavani kot neugodni za tuje gospodarske subjekte, ker jim odvzemajo sredstvo, ki bi jim omogočalo, da učinkoviteje konkurirajo
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
4. de lidstaten kunnen andere procedures dan de strafprocedure toepassen om de voorwerpen in kwestie te ontnemen aan de dader.
4. države članice lahko proti storilcu za odvzem zadevnega premoženja uporabijo tudi nekazenske postopke.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de vergoedingsregeling is niet bedoeld om deelnemers de mogelijkheid te ontnemen om in geval van storing via andere rechtsmiddelen een vergoeding voor de geleden schade te vorderen.
shema nadomestil ni namenjena izključotvi možnosti udeležencev, da izkoristijo pravico do drugih pravnih sredstev, da zahtevajo nadomestilo v primeru napak pri delovanju.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
2. ten aanzien van belastingmisdrijven kunnen de lidstaten andere procedures dan de strafprocedure toepassen om de opbrengsten van het misdrijf te ontnemen aan de dader.
2. v zvezi z davčnimi kaznivimi dejanji lahko države članice proti storilcu za odvzem premoženjskih koristi, pridobljenih s kaznivim dejanjem, uporabijo tudi nekazenske postopke.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
2. in dat geval kan de directeur besluiten aan de beambte het recht op de in bijlage iv vermelde inrichtingsvergoeding bij beëindiging van de dienst geheel of gedeeltelijk te ontnemen.
2. v takem primeru lahko direktor odloči, da v celoti ali delno zadrži nadomestilo za selitev ob prenehanju zaposlitve, predvideno v prilogi iv.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
behalve in uitzonderlijke gevallen wordt het zonder meer verwijderen van de handelsmerken die zonder toestemming op nagemaakte goederen zijn aangebracht niet geacht de betrokkenen de economische voordelen van de transactie daadwerkelijk te ontnemen.
razen v izjemnih primerih preprosta odstranitev blagovnih znamk, ki so bile brez dovoljenja pritrjene na ponarejeno blago, ne velja za učinkovito odvzemanje ekonomskih koristi iz posla zadevnim osebam.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
5. de voorzitter kan een spreker die van het behandelde onderwerp afwijkt, het woord ontnemen indien deze, na reeds tweemaal door de voorzitter tot de orde te zijn geroepen, niet ter zake komt.
5. Če se govorec oddalji od vprašanja, mu lahko predsednik vzame besedo, če predsednik govorca o tem predhodno dvakrat opozori, govorec pa se kljub temu ne vrne k vprašanju.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
5het is dan ook onwaarschijnlijk dat zij met de vaststelling van verordening nr. 44/2001 de werknemers de mogelijkheid hebben willen ontnemen gebruik te maken van de gunstiger regels die in het kader van het executieverdrag voor hen golden.
v teh okoli�činah bi bilo presenetljivo, če bi ti avtorji s sprejetjem uredbe �t. 44/2001 hoteli delavcu odvzeti koristi, ki izhajajo iz ugodnej�ih pravil, ki jih je imel pred začetkom veljavnosti te uredbe v okviru bruseljske konvencije.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
zonder de lidstaten het recht te willen ontnemen om op het hoogste politieke niveau een besluit over de zetel van het agentschap te nemen, stelt de commissie dus voor dat dit besluit tijdig wordt genomen om in het basisbesluit te worden geïntegreerd. zo niet stelt de commissie voor dat binnen zes maanden een besluit wordt genomen.
da ne bi komisija državam članicam odvzela pravice do odločanja o sedežu agencije na najvišji politični ravni, predlaga pravočasno sprejetje odločitve, da bi bila lahko ta vključena v temeljni akt. Če tega ne bo, komisija predlaga, da bi odločitev sprejeli najkasneje v šestih mesecih.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-confiscatie: een straf of maatregel opgelegd door een rechter na een procedure in verband met één of meer strafbare feiten, welke straf of maatregel leidt tot het blijvend ontnemen van de beschikkingsbevoegdheid over voorwerpen;
-"zaplemba" pomeni kazen ali ukrep, ki ga sodišče izreče po zaključku postopkov v zvezi s kaznivim dejanjem ali kaznivimi dejanji, kar vodi k dokončnemu odvzemu premoženja;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование