Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
een neerzending van de heer der werelden.
Нозилшуда аз ҷониби Парвардигори ҷаҳониён аст.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
een neerzending door de heer van de wereldbewoners.
Нозилшуда аз ҷониби Парвардигори ҷаҳониён аст.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
een neerzending door de erbarmer, de barmhartige,
Китобест, ки аз ҷониби Он бахшояндаи меҳрубон нозил шудааст.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
het is een neerzending van de heer van de wereldbewoners.
Аз ҷониби Парвардигри ҷаҳониён нозил шуда аст.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
dit is een neerzending van de heer van de wereldbewoners --
Ва ин китоб нозилшуда аз ҷониби Парвардигори ҷаҳониён аст.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
(het is) een neerzending van de heer der werelden.
Аз ҷониби Парвардигри ҷаҳониён нозил шуда аст.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
(het is) een neerzending van de alwijze, de geprezene.
Нозилшуда аз ҷониби Худованде ҳакиму сутуданист. (лоиқи шукру сипос аст).
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
(dit is) een neerzending van de erbarmer, de meest barmhartige.
Китобест, ки аз ҷониби Он бахшояндаи меҳрубон нозил шудааст.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
als een neerzending van hem die de aarde en de hoge hemelen geschapen heeft,
Аз ҷониби касе, ки замину осмонҳои баландро офаридааст, нозил шуда.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
de neerzending van het boek waaraan geen twijfel is, is van de heer der werelden.
Нозил шудани ин китоб, ки дар он ҳеҷ шакке нест, аз ҷониби Парвардигори ҷаҳониён аст.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
(deze koran) als een neerzending van de almachtige, de meest barmhartige.
Қуръон аз ҷониби он ғолиби меҳрубон нозил шуда,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
de neerzending van het boek waaraan geen twijfel is, is gebeurd door de heer van de wereldbewoners.
Нозил шудани ин китоб, ки дар он ҳеҷ шакке нест, аз ҷониби Парвардигори ҷаҳониён аст.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
(dit is) de neerzending van het boek van allah, de almachtige, de alwijze.
Нозил шудани ин китоб аз ҷониби Худои ғолибу ҳаким аст.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
en voorwaar, hij (de koran) is zeker een neerzending van de heer der werelden.
Ва ин китоб нозилшуда аз ҷониби Парвардигори ҷаҳониён аст.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
de neerzending van het boek (de koran) is van allah, de almachtige, de alwijze.
Нозил шудани ин китоб аз ҷониби Худои ғолибу ҳаким аст.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
en (de openbaring van) de koran hebben wij in gedeelten verdeeld, om hem aan de mensen met tussenpozen voor te dragen en wij hebben hem els een neerzending neergezonden.
Ва Қуръонро ба тафориқ (ҷудо-ҷудо) нозил кардем, то ту онро оҳиста-оҳиста ва андак-андак бар мардум бихонӣ ва нозилаш кардем, нозил кардане ба камол.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
"wij laten ons alleen maar door de beschikking van jouw heer neerzenden.
Ва мо ҷуз ба фармони Парвардигори ту фуруд намеоем.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование