Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
%1 (%2)describes documentation entries that are in english
% 1 (% 2)
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
markering wisselenthe text may not be too wide. so please use some html-br-tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
wilt u dit spel opgeven?the text may not be too wide. so please use some html-br-tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
இந்த விளையாட்டை உண்மையாக நீ விட்டுக் கொடுக்க விரும்புகிறாயா? the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
maar dat telt niet omdat dit een oefening is!the text may not be too wide. so please use some html-br-tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
het gpgconf-hulpmiddel gebruikt om de informatie voor deze dialoog te leveren lijkt niet goed te zijn geïnstalleerd. het gaf geen componenten terug. probeer "%1" te draaien op de commandoregel voor meer informatie.translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper-case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.