Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
eens te meer.
jälleen kerran.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
dank u voorzitter, eens te meer staat zimbabwe helaas op de agenda.
arvoisa puhemies, kiitos, zimbabwen valtio on valitettavasti taas kerran esityslistalla.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
in dit verband beroept zij zich op de inhoud van de in 1995 en 1996 gepubliceerde informatiebulletins van mf.
kantaja perustaa väitteensä tältä osin vuosina 1995 ja 1996 julkaistujen mf:n tiedotuslehtisten sisältöön.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
eens te meer blijkt dat het volk de hoofdrolspeler is in de geschiedenis.
uuden tekniikan käyttöönotto saattaakin vaatia huomattavia investointeja.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
eens te meer hebben zij voor europa het beste van zichzelf gegeven.
tämä koskee erityisesti toimielinuudistusta.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
uit deze vorm van georganiseerde internationale fraude blijkt eens te meer dat tijdens de
ensimmäinen on rahallinen, eli maa talousmaksut on perittävä (yli miljoona ecua) ja tukimäärät on maksettava.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hieruit blijkt eens te meer onder hoeveel druk de producenten in de unie staan.
tämä osoittaa edelleen paineen, joka kohdistui unionin tuottajiin.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
daarom zal ik eens te meer geen woorden verspillen aan de formele aspecten, maar enkel ingaan op de inhoud.
käsittelisin siis jälleen kerran asian sisältöä enkä niinkään sen muotoa.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
als fungerend voorzitter van de raad wil ik eens te meer benadruk
tämä on erityisen tärkeätä edessä olevaa laajentumista ajatellen. len.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daarom zijn dogmatische standpunten in dezen schadelijk, met name als zij zich op de bijbel beroepen.
uskollisuus vakaumuksille ja niiden alkujuurille on niiden olemassaolon tarkoitus.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
dit ongeluk heeft eens te meer de nadruk gevestigd op de kwestie van veiligheidsgordels in bussen, vooral bussen die kinderen vervoeren.
tämä onnettomuus osoittaa selvästi, miten tarpeellista on ottaa käyttöön tehokas euroopan laajuinen lainsäädäntö, jolla suojellaan jäsenvaltioiden välillä matkustavia kansa laisia.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ook subsidiair wijst frankrijk op verschillende belemmeringen voor het terugvorderen. in dit verband beroept zij zich met name op het beginsel van legitieme geheimhouding.
ranska ottaa lisäksi esille monenlaisia esteitä tuen takaisinperinnälle. se vetoaa tältä osin erityisesti perustellun luottamuksen periaatteeseen.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
het koerdische voorbeeld bevestigt eens te meer dat het debat oververhit is geraakt.
kurdien tapaus varmistaa jälleen kerran sen, että keskustelu on vilkasta.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
daar straks hebben sommigen eens te meer politieke munt uit dat besluit willen slaan.
mielestämme terveyteen ja erityisesti kokemusten vaihtoon liittyvä yhteistyö on hyvä asia.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dienaangaande beroept zij zich onder meer op het internationaal verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten van 19 december 1966 (united nations treaty series, vol.
grant viittee tältä osin erityisesti 19.12.1966 tehtyyn kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia koskevaan kansainväliseen yleissopimukseen (sops 7-8/1976).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
voor zover rekwirante het gerecht met haar argument uiteindelijk verwijt dat het de procesrechtelijke beginselen van de bewijslast heeft geschonden, beroept zij zich op de onjuiste toepassing van het gemeenschapsrecht en daarmee op een in hogere voorziening ontvankelijk middel. 36
moittiessaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta viime kädessä todistustaakkaa koskevien prosessioikeudellisten periaatteiden laiminlyömisestä valittaja väittää, että yhteisön oikeutta on sovellettu virheellisesti, joten valitusperuste voidaan ottaa tutkittavaksi. 36
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
welnu, mijnheer tomlinson, mijnheer colajanni, wij zullen eens te meer een keuze moeten maken.
jälleen kerran, herra tomlinson, herra colajanni, on valittava yhtäältä politiikan ja toisaalta rahoituskurin välillä.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
we praten al niet eens meer over de zeer zorgwekkende situatie in guatemala en in sommige landen in midden-amerika, waar we eens te meer getuige zijn geweest van een aanval op de vrijheden en de moord op leiders en voorvechters van de mensenrechten.
emme vielä ole puhuneet erittäin huolestuttavasta tilanteesta guatemalassa ja tietyissä keski-amerikan maissa, joissa on jälleen loukattu vapauksia ja tapettu johtajia ja ihmisoikeusaktivisteja.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
verzoekster beroept zich op schending van artikel 9 van verordening (eg) nr. 874/2004. [1] voorts beroept zij zich op schending van haar rechten uit hoofde van artikel 2, lid 2, artikel 10, lid 1, eerste alinea, en artikel 12, lid 2, derde alinea, van verordening nr. 874/2004.
kantaja vetoaa kanteensa perusteluna asetuksen (ey) n:o 874/2004 [1] 9 artiklan loukkaamiseen. lisäksi sen asetuksen n:o 874/2004 2 artiklan 2 kohdan, 10 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan ja 12 artiklan 2 kohdan kolmannen alakohdan mukaisia oikeuksia on loukattu.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник: