Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
uitzetten, verhuis- en erfgoederen;
morsiusasut, muuttotavarat tai perintötavarat;
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
de plicht van een lidstaat om nationale schatten of erfgoederen te beschermen kan beperkende invoer- of uitvoermaatregelen rechtvaardigen.
tärkeimpiä teollisen ja kaupallisen omaisuuden suojia ovat patentit, tavaramerkit ja tekijänoikeudet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het nationale park doñana, dat door de unesco is uitgeroepen tot een van de culturele erfgoederen van de mensheid, is nu ernstig aangetast.
doñanan kansallispuisto, jonka unesco julisti yhdeksi maailman kulttuuriperinnöksi, on nyt vakavasti vaurioitunut.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
het verzoekt de lidstaten eveneens niet-europese staten ertoe aan te sporen de lijsten van culturele en natuurlijke erfgoederen sterk uit te breiden.
se kehottaa jäsenvalti oita edistämään euroopan ulkopuolisissa maissa niiden kulttuuri- ja luonnonperintöluetteloiden täydentämistä.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ook waren er festivals die als voorbeeld kunnen dienen voor het beheren en verspreiden vanmonumentale erfgoederen, die dankzij hun verscheidenheid en kwaliteit ondertussen in heel spanje bekend zijn.
hankkeessa on järjestetty festivaaleja, jotka ovat toimineet mallina mittavan luonnon- ja kulttuuriperinnön hallinnalle ja levittämiselle ja joista on tullut tunnettuja kaikkialla espanjassa niidenmonipuolisuuden ja laadun vuoksi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in de derde plaats zou ik willen zeggen dat we moeten zorgen voor de nodige bescherming van het auteursrechtenstelsel dat we op de rails aan het zetten zijn, een van de belangrijkste erfgoederen van de europese cultuur die in deze nieuwe realiteit onder druk komen te staan.
kolmanneksi sanon, että on välttämätöntä suojella- ja luotamme asiasta vastaavan komission jäsen bolkesteinin ripeyteen- tekijänoikeuksia koskevaa järjestelmää, jota olemme luomassa.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
het is toch ook niet meer dan normaal dat wanneer iemand in het ene land de wet, of de mensenrechten of de culturele erfgoederen of wat dan ook ernstig heeft overtreden, deze misdaad ook in het andere land gestraft wordt, en dat het besluit van de bevoegde autoriteit van de lidstaat waar de overtreding gepleegd is binnen de gehele europese unie bindend is.
toiseksi kansa laisjärjestöjen osallistuminen hankkeen toteuttamiseen tu lisi sallia, joten me olemme viimeisen kuuden kuukauden aikana olleet yhteydessä sellaisiin kansalaisjärjestöihin kuin medicins sans frontières ja pelastakaa lapset -säätiö, ja meidän tarkoituksemme on, että ne kansalaisjärjestöt, jotka haluavat osallistua, voivat tehdä niin.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: