Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
het overlijden (22)
kuolema (22)
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 3
Качество:
het overlijden van de landbouwer;
viljelijän kuolema;
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
a) het overlijden van de landbouwer,
a) viljelijän kuolema;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
a) het overlijden van het bedrijfshoofd;
a) viljelijän kuolema;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 10
Качество:
Источник:
verzoekt om een uitkering in verband met het overlijden van (5):
haen avustusta jäljempänä ilmoitetun henkilön kuoleman johdosta (5)
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en, in geval van het overlijden van een functionaris
sekä virkamiehen kuollessa:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
en in geval van het overlijden van een ambtenaar:
sekä virkamiehen kuollessa:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
-in geval van het overlijden van een ambtenaar:
-sekä virkamiehen kuollessa:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
inkomensgarantie en steun in geld of in natura in verband met het overlijden van een gezinslid.
tulotason ylläpito ja toimeentulotuki raha- tai luontoisetuuksina perheenjäsenen kuoleman johdosta.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
wij betuigen onze innige deelneming met de vele slachtoffers en gewonden, en met hen die hun familie en bezittingen hebben verloren.
otamme syvästi osaa lukuisten uhrien ja loukkaantuneiden ja perheensä ja omaisuutensa kadottaneiden suruun.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
staat u mij toe, mijnheer de commissaris, om u, met het oog op uw nationaliteit, mijn innige deelneming te betuigen.
arvoisa komission jäsen, kansallisuutenne vuoksi haluan ilmaista syvän osanottoni.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
we kunnen alleen maar onze innige deelneming betuigen en garanderen dat wij vastberaden zijn deze hulp te bieden.
katson, että tuhon kohteeksi joutuneet ihmiset ansaitsevat kiireellisen apumme.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
ons medeleven gaat uit naar de zwaar beproefde families van de slachtoffers en wij bieden hun onze innige deelneming aan.
sympatiamme ovat uhrien julmiin koettelemuksiin joutuneiden perheiden puolella ja esitämme heille vilpittömät surunvalittelumme.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
„de raad betuigt zijn innige deelneming met de families van de slachtoffers van de moorddadige aanslag op onschuldige griekse toeristen afgelopen donderdag in cairo.
euroopan unioni kehottaa taistelevia ryhmittymiä palauttamaan kaikki taistelujen aikana takavarikoidut aseet ecomog:ille.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
is er in verband met het overlijden van de politieambtenaar strafrechtelijke vervolging ingesteld in verband met zijn/haar dienst?
järjestettiinkö virkamiehen kuoleman jälkeen virkamiehen palvelukseen liittyvä rikosoikeudenkäynti?
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
er waren minstens 40.000 slachtoffers en in deze moeilijke tijd betuigen we onze innige deelneming en bieden we een helpende hand aan turkije.
maanjäristyksessä menehtyi ainakin 40 000 ihmistä, ja ilmaisemme vilpittömän myötätuntomme onnettomuuden vuoksi ja ojennamme auttavan kätemme turkille tällä traagisella hetkellä.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
het is immers mijn innige overtuiging dat de doelmatigheid van een antitrustbeleid in de eerste plaats en voornamelijk gebouwd is op het vermogen bedrijfsleiders te ontraden zich met dergelijke collusiegedragingen in te laten.
olen vakuuttunut siitä, että kartellien vastaisen politiikan tehokkuus riippuu ennen kaikkea siitä, kuinka se pystyy saa maan yritysjohtajat luopumaan salaisesta yhteistyöstä.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mijnheer de voorzitter, ook ik wil gaarne mijn innige deelneming betuigen aan de nabestaanden van hen die zo tragisch om het leven zijn gekomen bij de ramp met de veerboot, maar tegelijkertijd wil ik ook hulde brengen aan allen die betrokken waren bij de reddingspogingen, vooral natuurlijk de royal navy.
arvoisa puhemies, myös minä haluaisin ilmaista syvimmät surunvalitteluni lauttaonnettomuudessa traagisesti menehtyneiden omaisille ja samalla haluaisin ilmaista kunnianosoitukseni pelastustoimiin osallistuneille, enkä tietenkään vähiten kuninkaalliselle laivastolle.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
ten eerste willen wij onze innige deelneming betuigen aan de slachtoffers van de bosbranden, vooral in portugal maar ook in de andere landen die door gelijke rampen zijn getroffen, want zuid-europa heeft te maken met heuse milieurampen.
aluksi, mitä tulee metsiin ja metsäpaloihin, haluamme ilmaista myötätuntomme palojen uhreille erityisesti portugalissa, mutta myös muissa samanlaisista katastrofeista kärsineissä maissa, sillä kyseessä ovat todelliset ekologiset katastrofit eteläisessä euroopassa.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
7. deelnemingen, met afzonderlijke vermelding van:
7. omistusyhteydet yrityksissä; näistä esitetään erikseen:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник: