Вы искали: onderhoudsuitkering tussen echtgenoten (Голландский - Финский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Dutch

Finnish

Информация

Dutch

onderhoudsuitkering tussen echtgenoten

Finnish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Финский

Информация

Голландский

lotsverbondenheid tussen echtgenoten

Финский

affectio maritalis

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

voltrekking van het huwelijk door geslachtsverkeer tussen echtgenoten

Финский

avioliiton täyttyminen

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

heeft de volgende richtlijn vastgesteld: oprichting van een vennootschap tussen echtgenoten niet restrictiever te maken dan de voorwaarden voor oprichting van een vennootschap tussen niet-echtgenoten.

Финский

on antanut taman direktiivin: niiden henkilöiden välisen yhtiön perustamisen edellytyk set, jotka eivät ole keskenään avioliitossa.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

1, lid 2, nr. 1, eeg-executieverdrag — huwelijksgoederenrecht — beslissing lot regeling van onderhoudsverplichting tussen echtgenoten door verplichting tot overdracht van een deel van vermogen

Финский

yhteistä tullitariffia ja yhdistettyä nimikkeistöä on tulkittava siten, että homogeeninen tärkkelyspitoinen tuote, joka on tarkoitettu ihmisravinnoksi ja joka on tehty perunatärkkelyksestä, jonka

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

in dit verband wordt gesteld, dat in geen enkele rechtsorde van een lid-staat "de onderhoudsvorderingen tussen echtgenoten voortvloeien uit regelingen die tot de normen van het huwelijksgoederenrecht behoren".

Финский

siten tuomioistuimelle kuuluu määrätä samalla päätöksellä sekä avioliiton päättymisestä johtuvista aviovarallisuuskysymyksistä että elatusapukysymyksistä.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Голландский

er dient te worden nagegaan of deze overeenkomst tussen echtgenoten al dan niet beperkt moet worden in de tijd, in die zin dat deze alleen van toepassing zou zijn bij de ontbinding van de relatie of ook op het gemeenschappelijke samenleven van de partijen. in dit geval moet er worden op gelet dat de rechten van derden niet worden aangetast.

Финский

olisi mietittävä, onko puolisoiden väliseen sopimukseen syytä soveltaa vanhentumisaikaa koskevia sääntöjä ja sovellettaisiinko sopimusta ainoastaan avioliiton purkamisen yhteydessä vai myös puolisoiden yhteiselämän aikana. tällöin olisi varottava heikentämästä kolmansien oikeuksia.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

de onderhoudsverplichtingen tussen echtgenoten en ex-echtgenoten doen reële moeilijkheden ontstaan in de lidstaten die willen voorkomen dat de steunverplichting kunstmatig wordt behouden na de scheiding van een echtpaar. lid 2 beschermt de schuldenaar door hem de mogelijkheid te bieden aan te voeren dat er op hem geen onderhoudsverplichting rust volgens het recht van het land waarmee het huwelijk de nauwste banden heeft, dat wil zeggen het land dat het belangrijkste belangencentrum van de echtgenoten was toen ze nog samen waren.

Финский

eronneen puolison elatusapu aiheuttaa ongelmatilanteita niissä jäsenvaltioissa, jotka haluavat välttää elatusvastuun keinotekoisen säilyttämisen avioliiton purkautumisen jälkeen. artiklan 2 kohdassa suojataan elatusvelvollista antamalla hänelle mahdollisuus vastustaa elatusapuvaadetta vedoten elatusvastuun puuttumiseen sen maan lain nojalla, johon avioliitto oli kaikkein tiiviimmin yhteydessä (eli maa, joka oli avioliiton kiinnekohta puolisoiden yhteiselon aikana).

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

vraag 8: a) zo nee, welke regels inzake internationale rechterlijke bevoegdheid moeten worden vastgesteld, met name voor de vermogensrechtelijke kwesties die zich tijdens het gemeenschappelijke leven van het koppel voordoen (bijvoorbeeld: schenkingen tussen echtgenoten, overeenkomsten tussen echtgenoten)? b) moet één enkel algemeen criterium worden vastgesteld of veeleer verscheidene alternatieve criteria zoals bepaald in verordening nr. 2201/2003 (bijvoorbeeld: gewone verblijfplaats, gemeenschappelijke nationaliteit)? -

Финский

kysymys 8: a) jos näin ei ole, nitä tuomioistuionten kansainvälistä toimivaltaa koskevia sääntöjä noudatetaan erityisesti varallisuuskysymyksissä puolisoiden yhteiselämän aikana (esim. puolisoiden keskinäiset lahjoitukset tai sopimukset)? b) pitäisikö vahvistaa yksi yleinen ja yhteinen peruste vai useita vaihtoehtoisia perusteita asetuksen (ey) n:o 2201/2003 mukaisesti (esim. vakinainen asuinpaikka tai yhteinen kansalaisuus)? -

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,831,805 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK