Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
maaltijd met hoog vezelgehalte
kuitupitoinen ateria
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
speciaal caloriearm voer met verhoogd vezelgehalte helpt dit probleem te voorkomen.
tämä ongelma voidaan välttää vähäkalorisella ja runsaskuituisella erityisruokavaliolla.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
valse verklaringen inzake het vezelgehalte, de hoeveelheid, de omschrijving of de indeling van goederen doen eveneens afbreuk aan de doelstelling van deze overeenkomst.
kuitupitoisuutta, määriä ja tavaroiden luokittelua tai kuvausta koskevat väärät ilmoitukset estävät tämän sopimuksen tavoitteen saavuttamisen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
wanneer deze stoffen in nauwe associatie met koolhydraatpolymeren van plantaardige oorsprong voorkomen en samen met die koolhydraatpolymeren worden geëxtraheerd, mogen zij voor de analyse van het vezelgehalte als voedingsvezels worden aangemerkt.
jos nämä aineet liittyvät läheisesti kasviperäisiin hiilihydraattipolymeereihin ja ne uutetaan hiilihydraattipolymeereillä kuituanalyysiä varten, niitä voidaan pitää ravintokuituina.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
verdere eisen, met name inzake het caroteen-en het vezelgehalte, kunnen worden vastgesteld volgens de in artikel 18, lid 2, bedoelde procedure.
lisävaatimuksista esimerkiksi karoteeni-ja kuitupitoisuuden osalta voidaan säätää 18 artiklan 2 kohdassa säädetyn menettelyn mukaisesti.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
5. valse verklaringen inzake het vezelgehalte, de hoeveelheid, de omschrijving of de indeling van goederen doen eveneens afbreuk aan de doelstelling van deze overeenkomst. indien er bewijs is dat dergelijke valse verklaringen zijn gedaan teneinde de overeenkomst te ontduiken, nemen de partijen, overeenkomstig de nationale wetgeving en procedures, passende maatregelen tegen de betrokken importeurs of exporteurs. indien een partij van oordeel is dat deze overeenkomst wordt ontdoken door dergelijke valse verklaringen, en dat geen, of ontoereikende administratieve maatregelen worden genomen om tegen dergelijke schendingen op te treden, dan dient deze partij onverwijld met de andere partij in overleg te treden, teneinde tot een wederzijds aanvaardbare oplossing te komen. deze bepaling doet geen afbreuk aan het recht van partijen om technische aanpassingen te verrichten, wanneer in aangiften onopzettelijke fouten zijn gemaakt.
5. kuitupitoisuutta, määriä ja tavaroiden luokittelua tai kuvausta koskevat väärät ilmoitukset estävät tämän sopimuksen tavoitteen saavuttamisen. jos ilmenee todisteita siitä, että kyseiset väärät ilmoitukset on tehty sopimuksen määräysten kiertämistä varten, osapuolet toteuttavat asianomaisiin viejiin tai tuojiin kohdistuvat kansallisten lainsäädäntöjen ja menettelyjen mukaiset toimenpiteet. jos toinen osapuoli katsoo, että sopimuksen määräyksiä kierretään kyseisillä väärillä ilmoituksilla ja että kyseisen kiertämisen käsittelemiseksi tarvittavat toimenpiteet puuttuvat tai ovat riittämättömiä, sen olisi viipymättä neuvoteltava toisen osapuolen kanssa molempia osapuolia tyydyttävän ratkaisun löytämiseksi. tämä määräys ei estä osapuolia tekemästä teknisiä mukautuksia tapauksissa, joissa ilmoitukset sisältävät tahattomia virheitä.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник: