Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wij willen het hele pakket in april of mei goedkeuren.
nous sommes constitués de sorte à conclure le paquet global en avril-mai.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
wij kunnen het hele pakket dus niet zo maar laten liggen.
nous ne pouvons donc pas laisser tout simplement les choses en l'état.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wat de monetaire instrumenten betreft, is het hele pakket nu vol ledig.
c'est une matière difficile.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daarom moet dit hele pakket indicatoren bij de
c'est donc cet ensemble d'indicateurs qui doit être pris en considération.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de voorstellen voor zware bedrijfsvoertuigen vormen het sluitstuk van het hele pakket.
quand on parle de la fixation du pourcentage à 1,27 % du pnb pour les paiements, n'oublions pas que ce montant peut être corrigé à la baisse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
een tijdige goedkeuring van het hele pakket door de raad is dan ook op zijn plaats.
il est donc indiqué que le conseil adopte l'ensemble du train de mesures en temps utile.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
gradiëntselectorset of extra tools apart of color selectors
sélecteur de gradientset of extra tools apart of color selectors
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
waarschijnlijk wordt hiermee onder andere het hele pakket verslagen over de veiligheid bedoeld.
cette formule inclut, je suppose, l'ensemble du paquet des rapports sur la sécurité.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in raad lijkt het de goede kant op te gaan, zodat het hele pakket waarschijnlijk kan worden goedgekeurd.
la présidence espagnole a certes fait une grande avancée pour ce qui est de l'élargissement.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het hele pakket dat wij nu voor ons hebben liggen, is erg complex. het is echt werk voor specialisten.
l' ensemble du paquet que nous avons devant nous est très complexe et nécessite beaucoup de travail sur les détails.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
in dit verslag wordt ingegaan op het hele pakket van eg-telecommunicatieregelgeving dat sinds 1987 is goedgekeurd
ce rapport couvre l'ensemble de la législation communautaire adoptée depuis 1987 dans le secteur des télécommunications.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
de afwikkelingsinstrumenten kunnen apart of in combinatie met elkaar worden toegepast.
les instruments de résolution peuvent être appliqués séparément ou simultanément.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
wij hebben eerst het hele pakket teruggestuurd naar de raad met de vraag: hoe zit het met onze criteria?
dans un premier temps, nous avons renvoyé le tout au conseil en lui demandant ce qu'il en était de nos critères.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het eesc zal later, op verzoek van de commissie, een advies over het hele pakket "betere regelgeving" uitbrengen.
le cese rendra ultérieurement, à la demande de la commission, un avis concernant l'ensemble du paquet «mieux légiférer».
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
het hele pakket van nationale en communautaire maatregelen is door de raad van ministers van economische zaken en financiën op 19 april besproken.
le conseil des ministres de l'economie et des finances a discuté du train de mesures nationales et communautaires le 19 avril.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het hele pakket van voorstellen voor de bescherming te gen vervalsingen en fraude lijkt echter een redelijke basis om deze problemen aan te pakken.
troisièmement, il me semble particulièrement important de dire que nous devons exporter la sécurité dans les pays d'europe centrale et orientale qui aspirent à être inclus dans l'union européenne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
u heeft mij ook gevraagd wat wij kunnen doen om vooruitgang te boeken inzake het hele pakket maatregelen, zodat de europese raad van 21 november een succes wordt.
ensuite, vous me demandez comment faire évoluer l'ensemble des mesures pour que le conseil européen du 21 novembre devienne un succès.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
- beslissingscriteria, - uitvoeringsorgaan op landelijk of subnationaal niveau, - apart of interdepartementaal beslissingsorgaan.
- critères de décision, - organe d'exécution national ou infranational, - instance de décision autonome ou interministérielle.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
collega simpson heeft het al gezegd: als we nu de draad lostrekken dan valt het hele pakket uit mekaar en dan hebben we een slecht resultaat.
comme nous l' a déjà fait remarquer notre collègue simpson, si nous tirons sur la ficelle, c' est tout le paquet qui va s' ouvrir, et le résultat sera alors médiocre.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
deze wet streeft er echter naar een heel pakket belangrijke vernieuwingen in te voeren.
mais cette loi vise aussi à introduire toute une série d'innovations importantes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: