Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dan is er immers geen avondvergadering.
débats du parlement européen
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dat kan gebeuren in de opwinding van een avondvergadering.
cela peut arriver dans l' affolement de la séance du soir.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
de heer rogalski heeft tijdens de vorige avondvergadering een opmerking gemaakt.
je fais référence à un commentaire formulé par m. rogalski lors de la séance d’ hier soir.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
jammer genoeg moeten wij deze laatste avondvergadering van deze zittingsperiode zonder wijn doorbrengen.
il est triste que nous devions mener cette dernière séance nocturne de la législature sans un verre de vin.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
overigens had de avondvergadering van gisteren volgens de afgevaardigden die aanwezig waren een buitengewoon hoog kwaliteitsgehalte.
À ce propos, la séance nocturne d' hier à aujourd'hui était, d'après ce qu' en ont dit les participants, d' une qualité exceptionnelle.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
gisteren heb ik tijdens de avondvergadering ontdekt wat voor passie u voor dit onderwerp hebt en daar verheug ik mij over.
j' ai constaté hier- nous étions à la séance de nuit ensemble- la passion que vous avez pour ce sujet et je m' en réjouis.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
ik heb even wel al vanaf 16.00 uur aan de vergadering van de liberale fractie en ook aan de avondvergadering deelgenomen.
j'ai pour tant assisté à la réunion du groupe libéral à partir de 16 heures et à la séance du soir.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wij hebben bewust een avondvergadering ingesteld om al onze werkzaamheden op tijd af te doen, maar het uur voor de stemming moet ons heilig zijn.
nous ne devrions pas régler nos conflits sur le dos des campesinos, notre rôle est au contraire de les aider.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de voorzitter. — waarde collega, ik kan u slechts zeggen dat de avondvergadering om 21.00 uur begint.
rapport (document a 2-17/88) de m. chanterie, au nom de la commission économique, monétaire et de la politique industrielle, sur le projet de règlement de la commission concernant l'application de l'article 85, paragraphe 3 du traité aux catégories d'accords de franchise
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dat verheugt mij bijzonder, want anders worden we daarvoor altijd ver wezen naar een avondvergadering, wanneer de open bare belangstelling daarvoor geringer is.
je ne peux que m'en réjouir car, d'ordinaire, nous sommes toujours condamnés à traiter ce type de sujets au cours des séances de nuit, lorsque l'attention de l'assemblée est moins aiguisée.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daarom mijn vraag aan de voorzitter : is er voorzien in de mogelijkheid om donderdag een tweede avondvergadering te houden in geval dit nodig is ?
nous pourrions en finir bien plus rapidement si nous ne prenions toujours la parole que sur l'ordre du jour.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er wordt het bericht verspreid dat wegens een meningsverschil over de twee avondvergaderingen van deze week de moge lijkheid bestaat dat een aantal voor deze zitting noodzakelijke personeelsleden niet beschikbaar zal zijn voor deze avondvergadering van het parlement.
des bruits circulent selon lesquels une partie du personnel dont nous avons besoin ne serait pas disposée à travailler pour la séance de ce soir, suite à un conflit relatif aux deux séances de nuit prévues pour cette semaine.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het gevolg hiervan is echter dat het verslag van mevrouw haug, waarvoor de heer fabre-aubrespy en ik zelf op de sprekerslijst staan, wordt verplaatst naar de avondvergadering van 21.00 uur.
mais le résultat, cela veut dire que l'on renvoie à la séance de 21 heures le rapport de mme haug sur lequel je suis inscrit, ainsi qu'hervé fabre-aubrespy.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dat ook het bureau weinig belang hecht aan dit ver slag over het vijfjarig statistisch kaderprogramma blijkt uit het feit dat we het vandaag in de avondvergadering be spreken en er morgen, vrijdag, over stemmen, als niet eens meer de helft van de leden van het parlement aanwezig is.
le peu d'importance qu'accorde le bureau à ce rapport sur le programme statistique communautaire res sort dans le fait que nous en discutons lors d'une séance de soirée et que nous voterons sur ce point demain, un vendredi, alors qu'il manquera plus de la moitié des députés de cette assemblée.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
voorzitter, ik zou graag voor de notulen willen vastleggen dat de heer hans-peter martin, die zich altijd zo druk maakt over het feit dat mensen de presentielijst ondertekenen en vervolgens niet aanwezig zijn, schittert door afwezigheid bij deze avondvergadering.
- monsieur le président, je voudrais juste relever que m. hans-peter martin, qui n’ a de cesse de dénoncer les personnes ayant signé le registre sans être présentes, brille par son absence lors de cette séance de nuit.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
bij avondvergaderingen wordt echter niemand op de publieke tribune toegelaten.
nous pouvons nous adresser aux hommes politiques.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: