Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
daarom moet europa snel de weg van de arbeidstijdverkorting opgaan.
je dirai tout simplement que ce débat a montré que l'ambiance avait changé, puisque même le parlement envisage aujourd'hui les problèmes de l'emploi d'une façon quelque peu différente qu'il ne le faisait il y a quelques années.
doelstelling 6 zal opgaan in doelstelling 1, doelstelling 5 zal opgaan in doelstelling 2.
pour que ces aides puissent être conservées, il faut intégrer l' objectif 6 à l' objectif 1, et l' objectif 5 à l' objectif 2.
nu, laten zij dit voorstel dan ook maar op de lange baan schuiven, want die twee mogen vanuit mijn gezichtspunt op zijn hoogst slechts samen opgaan.
dans ces conditions, la commission n'a qu'à reporter la présente proposition à plus tard, car j'estime que ces deux projets peuvent tout au plus être adoptés de pair.
dit punt speelt in het bijzonder wanneer jongeren de arbeidsmarkt opgaan en met name wanneer werknemers hun baan kwijtraken en opnieuw deel moeten gaan nemen aan het afstemmingsproces tussen competenties en arbeidsplaatsen.
ce problème apparaît lorsque les jeunes entrent sur le marché du tra vail et, ce qui est encore plus important pour l'avenir, lorsque les travailleurs per dent leur emploi et doivent s'engager une deuxième fois dans le processus de correspondance entre emplois et compétences. ces.
maar voor volledige werkgelegenheid moet aan een tweetal absolute voorwaarden worden voldaan: ten eerste moeten er nieuwe banen worden gecreëerd voor de jongeren die de arbeidsmarkt opgaan, en ten tweede moet er geen werkgelegenheid verloren gaan.
il existe deux conditions indispensables pour le plein emploi: la première est qu' il faut créer de nouveaux emplois pour les jeunes qui arrivent sur le marché du travail; la seconde est qu' il faut que l' on cesse de supprimer des emplois.