Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
bestaansgrond van het verdrag
justification de la convention
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
bestaansgrond en voorgeschiedenis van het verdrag van lugano
justification et historique de la convention de lugano
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
ik denk dus dat er geen bestaansgrond voor dit amendement is.
je pense donc que cet amendement n'a pas lieu d'être.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het ontneemt de schotse en britse vloot echt elke bestaansgrond.
les flottes écossaise et britannique sont condamnées à disparaître.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
na 31 december 2004 hebben deze centra geen wettelijke bestaansgrond meer.
ces centres n’auront plus d’existence légale au 31 décembre 2004.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
deze verordeningen zullen derhalve op de genoemde data hun bestaansgrond verliezen.
88, la plupart des formalités visées à ces
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en ligt in die les niet juist de bestaansgrond van de constructie die euro pese integratie heet?
ce document abordera les conséquences politiques de l'élargissement et les scénarios d'élargissement sous l'angle des négociations - comment les mener, comment gérer les périodes transitoires.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en die les is volgens de minister juist de bestaansgrond van de constructie die europese integratie heet.
deuxième vice-président de la commission de l'agriculture et du développement rural
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l 334/7 samenhang en efficiency vormen de bestaansgrond van een mulnsectorieel specifiek programma voor telematicaonderzoek.
la commission lance des appels de propositions pour les actions à réaliser sur la base du programme de travail.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de bestaansgrond van het cohesiebeleid van de unie is het streven naar solidariteit tussen alle regio's en burgers.
la politique de cohésion communautaire est là pour garantir la solidarité entre toutes les régions et tous les citoyens.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
erkend moet worden dat de verenigde staten in eerste instantie de bestaansgrond van het galileo-programma hebben betwist.
force est de reconnaître que les etats-unis ont, dans un premier temps, contesté le bien-fondé du programme galileo lui-même.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
dat is de bestaansgrond van de oto-activiteiten op milieugebied, die bedoeld zijn om de totstandbrenging van een communautair wetgevingskader te vergemakkelijken.
telle est précisément la raison des activités de rdt poursuivies dans le domaine de l'environnement, dont le but est de faciliter la mise en place d'une cadre législatif communautaire.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
hun werk is voor hen zowel tijdverdrijf als bestaansgrond (onderzoekers, ingenieurs, hogere technici, enz.).
leur emploi est leur passe-temps en même temps que leur raison d'être (chercheurs, ingénieurs, techniciens supérieurs …).
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
dit geldt in het bij zonder wanneer door de technologische vooruitgang en de eisen van de gebruikers bepaalde monopolies hun bestaansgrond verliezen, zoals in de telecommunicatiesec-
cela est le cas, en particulier, lorsque le progrès technologique et les exigences des utilisateurs rendent obsolètes les raisons d'être de certains monopoles, comme dans le domaine des télécommunications.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
openheid en het vertrouwen van de burgers in de instellingen zijn, zeker in een uitgebreid europa, de bestaansgrond en een conditio sine qua non voor een goed functionerend institutioneel stelsel.
la transparence et la confiance des citoyens dans les institutions constituent, dans une europe élargie notamment, une condition fondamentale de sa propre existence et de la garantie du fonctionnement du système institutionnel.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
het is schandalig dat de europese wetgeving op deze manier wordt ondermijnd. ik geloof niet dat pelsdieren met deze zwakke akkoorden ook maar een greintje beter af zijn en daarmee verdwijnt de bestaansgrond voor deze overeenkomsten.
nous espérons qu'il sera approuvé en séance plénière à une large majorité, comme ce fut le cas en commission de l'environnement, de la santé publique et de la protection des consommateurs. mateurs.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
"mannelijk / neutrum / generiek + gemarkeerd / niet-gemarkeerd = de norm" iedere bestaansgrond.
cahier de femmes d'europe n° 40: 'femmes & langage' chez nous l'acharnement à parler du sexe en termes de répression, écrivait michel foucault en 1976 dans son histoire de la sexualité (ir 14). ainsi l'équation "masculin/neutre/générique + marqué/non marqué = la norme" perd-elle toute raison d'être.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
de wijnbouw in de eu vormt de bestaansgrond van 1,5 miljoen overwegend kleine gezinsbedrijven en biedt (al dan niet seizoensgebonden) werk aan ruim 2,5 miljoen mensen.
le cese fait remarquer que la viticulture constitue dans l'union européenne le moyen de subsistance d'1,5 million d'exploitations, principalement de petites exploitations familiales et qu'elle offre un emploi, au moins saisonnier, à plus de 2,5 millions de travailleurs.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 3
Качество:
deze bescherming heeft namelijk geen bestaansgrond meer, omdat de aalscholver niet meer tot de bedreigde soorten behoort, maar een reële bedreiging vormt voor de visteeltsector en nog wel in regio's waar deze soort vroeger niet voorkwam.
je crois que, s'il est vrai qu'un des deux objectifs principaux de nos commissions économique et de la protection des consommateurs est de protéger le consommateur final, il est également important que la libre circulation des biens ne soit pas laissée pour compte.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het comité van de regio's moet een wettige bestaansgrond krijgen door middel van de recht streekse verkiezing van zijn vertegenwoordigers; het moet niet gedwongen worden tot een onnatuurlijk samen levingsverband en feitelijke onderworpenheid aan het economische en sociaal comité.
les pays riches peuvent par conséquent soutenir les pays du tiers monde en y effectuant des investissements comparables utilisant les sommes ainsi économisées. sées.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: