Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
een betutteling van de informatiemaatschappij is immers heel verleidelijk.
il serait en effet tellement tentant de mettre la société de l'information sous tutelle.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
de wereld zit al helemaal niet te wachten op europese betutteling.
le monde n' attend pas les ergotages européens.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
daarom vind ik de betutteling van de kandidaatlidstaten in de verordening onaanvaardbaar.
cette option entraînerait inéluctablement le sacrifice de la cohésion économique et sociale.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het huidige systeem beperkt de ondernemersvrijheid van boeren en leidt tot bureaucratische betutteling.
mais le projet présenté par m. giscard d'estaing va au contraire l'en éloigner.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deze bemoeienis mag dan een stimulerend effect hebben, het is en blijft een vorm van betutteling.
on peut estimer que pareille interaction a quelque chose de stimulant mais elle n'en équivaut pas moins à une mise sous tutelle.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wat denkt de raad te ondernemen om een dergelijke catastrofale betutteling in de voormalige sovjetunie te voorkomen?
comment le conseil s'assurera-t-il que le fmi n'exerce pas une tutelle aussi désastreuse sur l'exunion soviétique?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
u moet er eens over nadenken welk maatschappijmodel u voorstaat, dat van de vrijheid of dat van de betutteling?
vous devez savoir quel modèle de société vous défendez: une société dans laquelle les personnes sont libres ou une société dans laquelle elles sont menées par le bout du nez?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
belangrijk is, dat ze probeert de verstrekte informatie zo toegankelijk mogelijk te houden, zonder jargon en betutteling.
il est important d'essayer de faire en sorte que l'information soit aussi accessible que possible, qu'elle n'utilise pas trop de jargon et qu'elle ne soit pas condescendante.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
we hebben geen behoefte aan betutteling. niet van de fractievoorzitters, niet van de conferentie van voorzitters en zeker niet van de raad.
nous n'avons pas besoin de tuteurs, qu'ils prennent la forme de présidents de parti, de conférence des présidents et certainement pas du conseil.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
sommige van de gebieden die in het verslag behandeld worden, houden namelijk betutteling en overheidsbemoeienis in waar wij geen voorstandet van kunnen zijn.
en réalité, m. muntingh, c'est le contraire qui est vrai.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dat moeten wij niet doen en wij moeten geen wantrouwen oproepen door de betutteling van wat voor soort van denken aan hun instellingen moet wor den ontworpen, want dat zal ons niet lukken.
le statut desjuifs en témoigne. la chose est irréfutable, tout comme les massacres des chrétiens.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
fondsen moeten gericht zijn op solidariteit met de economisch zwaksten en herverdeling ten gunste van de armste regio's, niet op betutteling of op prestigeprojecten.
les fonds doivent être destinés à la solidarité envers les personnes les plus démunies et à la redistribution en faveur des régions les plus pauvres, et non à l' ergotage ou aux projets de prestige.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
onder de werkgevers was ontevredenheid ontstaan over de kosten en de betutteling die het gevolg waren van de toen net ingestelde industrial training boards (opleidingsorganen voor een bepaalde be drijfstak).
que ce soit pour cette raison ou pour d'autres, peu importe, toujours estil que le gouvernement régla la question en dissolvant, en 1981,17 des 24 itb existants.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de administratieve stappen bedoeld in het vorige lid betreffen o.a. de adviezen of de voorafgaande toelatingen vereist in het kader van de betutteling, de aanvragen om infrastructuurtoelagen, de aanvragen om stedenbouwkundige vergunningen.
les démarches administratives visées à l'alinéa précédent concernent notamment les avis ou les autorisations préalables requises dans le cadre de la tutelle, les demandes de subventions aux infrastructures, les demandes de permis d'urbanisme.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
volgens een betrokkene gaan veel acties van hogere overheden onder de noemer van 'bestuurlijke vernieuwing' veelal de richting uit van betutteling. (suykens, 1997)
selon une source autorisée, de nombreuses actions des autorités supérieures, sous le couvert de "renouveau administratif ressemblent plutôt à de l'ergotage (suykens, 1997).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dat is, vind ik, van groot belang om meerdere redenen: het heeft geen zin dat wij in het westen gaan betuttelen en controleren tot in de minste details.
ce point est, selon moi, important à maints égards; il ne servirait à rien de laisser l'occident essayerde patronner l'ensemble et d'aller jusque dans les moindres détails.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: