Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
het gebouw
description du bâtiment
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 2
Качество:
in het gebouw
bâtiment
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
overzicht het gebouw
vue d’ ensemble
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 4
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
het gebouw omvat twee afzonderlijke, onderling verbonden delen:
le bâtiment comprend deux parties nettement distinctes qui sont reliées entre elles:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
naam van het gebouw :
nom du (des) site(s)/édifice(s):
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
verkoop van het gebouw
vente du bâtiment
Последнее обновление: 2021-01-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
3 kleur van het ondergrondse deel (h)
3 coloration de la partie enterrée (h)
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
tevens bevat het voorstel
elle comprend également :
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ingeval het gebouw meer dan 5 boven- en/of ondergrondse bouwlagen telt
dans le cas de bâtiments comptant plus de 5 niveaux en surface et/ou souterrains
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
aantal gebouweenheden in het gebouw.
nombre d’unités de bâtiment présentes dans le bâtiment.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
deel i bevat het verdrag betreffen
le volume i regroupe le traité sur l'union
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
gebouw (het), gebouwen
bêtiment, immeuble, construction (bâtiment)
Последнее обновление: 2013-03-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bepaalde grootstedelijke wegen bestaan uit meerdere rijwegen, ongeacht het gaat om ondergrondse delen of zijwegen.
certaines voies métropolitaines possèdent plusieurs chaussées, qu'il s'agisse de sections souterraines ou d'allées latérales.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aanhangsel v bij bijlage i (deel m) bevat het modelcertificaat voor deze erkenning.
le modèle de certificat d'agrément à utiliser à cette fin figure à l'appendice v de l'annexe i (partie m).
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
houten structuurbouw voor de dragende delen van het gebouw,
construction de la structure en bois pour les parties porteuses de l'immeuble,
Последнее обновление: 2014-03-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
het eerste deel bevat het repertorium en enige inlichtingen voor de lezer.
le premier contient le répertoire analytique et quelques informations pour le lecteur.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
b) ondergronds heeft het gebouw twee ingangen/uitgangen via de verkeerstunnels:
au sous-sol, le bâtiment comporte deux entrées/sorties par les tunnels routiers:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
2° in 1° worden na de woorden "het gebouw" de woorden "of de constructie" ingevoegd.
2° au 1°, les mots « ou la construction » sont insérés après les mots "l'habitation ". ».
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ter omschrijving van ondergrondse delen (d.w.z. wortels, wortelstokken): compleet, in stukken of in poedervorm.
sert à désigner les parties souterraines (les racines, les rhizomes): entières, en morceaux ou en poudre.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
1991 geconstateerd wordt dat in de constructie van het gebouw asbest en andere risicofactoren aanwezig zijn.
1991 la découverte de la présence d'amiante et d'autres risques dans le bâtiment forcent la commission à quitter le berlaymont.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник: