Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
zo blijkt bijvoorbeeld uit een studie dat
par exemple, une étude montre que:
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
blijkt uit
est apparent à partir de
Последнее обновление: 2014-08-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
uit een studie van w.
une étude de w.
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
zoals blijkt uit een brief
) voir la note 2, p. 162.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ontstaan van een studie
genèse d'une étude
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
een studie naar langetermijnindicatoren.
une étude sur les indicateurs d’impact à long terme.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dat blijkt uit de studie van het verschijnsel van de migratiestromen.
voilà pour ce qui est de l' étude sur le phénomène des flux d' immigrants.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
- een studie naar criminaliteitscijfers;
- une étude concernant les casiers judiciaires,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
blijkt uit het document van de commissie en de vermelde studie.
les motifs qui ont amené à proposer le présent amendement ressortent de l'étude qui y est évoquée et du texte de la commission.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aanbesteding voor een studie bekendgemaakt
appel d’offres pour une étude publié
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dit blijkt uit een opiniepeiling (eurobarometer) -van 1991.
c'est ce qui ressort d'un sondage [eurobarometre] réalisé en 1 991 .
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dit blijkt uit een sterke stijging van het percentage vacatures
il est ainsi estimé à 63,1 % en 1980, comme aussi en 1991, et devrait avoir augmenté au niveau de 63,4% en 1992.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dat blijkt uit een verslag dat die commissie hierover voorbereidt.
elle a été l'un de nos alliés dans la guerre du golfe contre saddam hussein et nous devons poursuivre le dialogue avec ce pays.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hetgeen blijkt uit een gunstig resultaat van de beoordeling van:
et est démontré par un résultat positif des analyses lors de:
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(verenigd koninkrijk) een studie uitgevoerd.
(royaume-uni).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
het belang van de rol van deze artsenbezoekers blijkt uit een paar cijfers.
le contrôle juridictionnel est
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dat blijkt uit een eurydice-verslag dat vandaag wordt gepubliceerd.
c’est ce qu’indique un rapport eurydice publié aujourd’hui.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dat blijkt uit een rapport dat de europese commissie eind oktober bekendmaakte.
c'est cequi ressortd'un rapport présenté à la fin d'octobre par la commission européenne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bovendien blijkt uit een studie van de fatf dat zelfs kleine bedragen voor de financiering van terrorisme kunnen worden aangewend .
de plus , une étude du gafi montre que même de petits montants peuvent être utilisés pour financer le terrorisme . d' un autre côté , certains craignent que des exigences d' identification trop sévères ne refoulent
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
een en ander blijkt uit een op 29 april door de commissie gepubliceerd overzicht.
voilà ce qui ressort d'un bilan publié le 29 avril par la commission.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: