Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
continuïteit van het aanbod
sécurité de l’approvisionnement
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
continuïteit van het aanbod.
la sécurité de l'approvisionnement.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
continuïteit van de zorg
continuité des soins
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 2
Качество:
continuïteit van de voedselvoorziening
sécurité alimentaire
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 4
Качество:
continuïteit van de activiteiten,
la continuité des activités;
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 4
Качество:
continuïteit van de energievoorziening;
accroître la sécurité de l'approvisionnement;
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
- continuïteit van de energievoorziening,
- la sécurité de l'approvisionnement,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
continuïteit van conventionele energievoorziening
sécurité d'approvisionnement en sources d'énergie classiques
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
4° de continuïteit van het wonen is verzekerd.
4° la continuité du logement est assurée.
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 3
Качество:
continuïteit van stroomvoorziening tijdens storingen
continuation de l'alimentation en cas de perturbations
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
continuïteit van platen (1e uitgave)
continuité du revêtement (1re édition)
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
het geschil handelt over de organisatie van de uitoefening van het staatsgezag.
le litige concerne l'organisation de l'exercice du pouvoir d'etat.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de principiële gebondenheid van het staatsgezag is echter in de hier van belang zijnde landen onbetwist.
cependant, cette restriction fonda mentale apportée au pouvoir de l'État est incontestée dans les États qui nous intéressent ici.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tegen de piraterij in het gebied langs de somalische kust waar het staatsgezag grotendeels ontbreekt,
alors que la piraterie a profité des carences étatiques régnant en somalie pour prospérer au large des côtes
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aan de andere kant de gedeeltelijke overdracht van het staatsgezag als essentieel bewijselement, dat alleen door de nationale staat kan worden verleend.
pourquoi ne pas accepter comme moyen de preuve un document écrit établi dans un autre État?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
b5-0003/2001 van de heer miranda, namens de commissie ontwikkelingssamenwerking, over het colombia-plan voor vrede, welvaart en versterking van het staatsgezag.
doc. b5-0003/ 2001 de m. miranda, au nom de la commission du développement et de la coopération, à la commission, sur le plan pour la paix, la prospérité et le renforcement de l' État, dit" plan colombie".
b5-0002/2001 van de heer miranda, namens de commissie ontwikkelingssamenwerking, over het colombia-plan voor vrede, welvaart en versterking van het staatsgezag;
doc. b5-0002/ 2001 de m. miranda, au nom de la commission du développement et de la coopération, au conseil, sur le plan pour la paix, la prospérité et le renforcement de l' État, dit" plan colombie";
colombia-plan voor vrede, welvaart versterking van het staatsgezag doc.:b5-087/2001 procedure : mondelinge vragen debat : 31 januari 2001 stemming : 1 februari 2001 gemeenschappelijke resolutie aangenomen
m. georges berthu (ni, f) a rappelé la plainte déposée en 1986 par m. de villiers à rencontre de la commission (pour mauvaise gestion de la crise et nonapplication du principe de précaution).