Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
daarbovenop, per aandeel:
montant pour chaque part supplémentaire
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
daarbovenop komt een toeslag.
une prime est ajoutée à ce coût.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daarbovenop kan een aanvullend pensioen worden toegekend.
l'allocation parentale estverséependantles158 joursouvrablessuivantssoità la mère,soitau père, si celui-ci choisitde rester au foyer pours'occuper de l'enfant.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daarbovenop komen nog uitsluiting en pesterijen op het werk.
a cela s'ajoute l'exclusion et la persécution en entreprise.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dus bindende normen als minimale basis en vrijwilligheid daarbovenop.
nous sommes donc pour des normes minimales contraignantes assorties d'un engagement volontaire.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
daarbovenop hebben we een veel grotere traditie van parlementaire controle.
de plus, nous avons une tradition plus ancrée en matière de contrôle parlementaire.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
daarbovenop komen de kosten voor de administratieve verwerking van de aanvraag.
a ce calcul s'ajoutent les coûts relatifs au traitement administratif de la demande.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
daarbovenop zijn er een veertigtal wetgevingsteksten die zich in verschillende voorbereidingsstadia bevinden.
en outre, une quarantaine d’autres textes législatifs en sont à différents stades de préparation.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
de door nederland geheven belasting bedroeg nog eens 12,5 % daarbovenop.
les droits prélevés aux pays-bas représentaient quant à eux 12,5 % supplémentaires.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
daarbovenop komen hun operationele voordelen, zoals een betere portfoliodiversificatie en schaalvoordelen.
cela s'ajoute aux avantages opérationnels des plateformes d'investissement, tels que l’amélioration de la diversification du portefeuille et les économies d'échelle.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
daarbovenop hopen we voor 10 miljoen ecu te kunnen schenken aan zuiver humanitaire bijstand.
j'ai beaucoup apprécié l'engagement de la présidence belge sur ce point, c'est un défi d'importance et je souhaite à la présidence belge de le relever avec succès.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daarbovenop zijn deze drie landen reeds gedurende vele jaren onderworpen aan strenge kwantitatieve beperkingen.
en plus, ces trois pays sont déjà soumis à de sévères restrictions quantitatives qui ne peuvent être dépassées, et qui sont en place depuis de nombreuses années.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
daarbovenop komen problemen op het vlak van sociale dialoog, collectieve arbeidsbetrekkingen en sociale normen.
il s'y ajoute des problèmes dans les domaines du dialogue social, des relations collectives de travail et des normes sociales.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
daarbovenop is voor de produktie van timmerhout voor de traditionele bouw nog eens 3,5 miljoen hectare nodig.
a cela, il faut ajouter la consommation de bois pour les constructions traditionnelles: la production de 3,5 millions d'hectares.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daarbovenop heeft de commissie in juli drie maatregelen aangekondigd ter ondersteuning van de sector groenten en fruit en de zuivelsector.
en outre, la commission a annoncé en juillet trois mesures d'aide en faveur du secteur des fruits et légumes et du secteur laitier.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
daarbovenop is echter een bepaling nodig die ervoor moet zorgen dat de verwerkers deze informatie geregeld aan de lidstaten verstrekken.
il convient toutefois de prendre les dispositions nécessaires pour veiller à ce que les transformateurs fournissent régulièrement ces informations aux États membres.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
daarbovenop wordt 330 miljoen euro gereserveerd voor innovatieve maatregelen op het gebied van duurzame stadsontwikkeling die rechtstreeks op de stedelijke overheden gericht zijn.
un montant supplémentaire de 330 millions € sera alloué à des actions innovantes dans le domaine du développement urbain durable, qui cibleront spécifiquement les autorités urbaines.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
daarbovenop heeft de jongerengarantie de aanzet gegeven tot een beleidsverandering, wat in de lidstaten heeft geleid tot structurele hervormingen en beleidsinnovatie.
la garantie a de plus catalys des changements de politiques et entran des rformes structurelles et des mesures innovantes dans les États membres.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
daarbovenop moeten boeren en voedingsproducenten hun deskundigheid en creativiteit inzetten om hun producten andere, specifieke kwaliteiten mee te geven die door de consumenten worden gewaardeerd.
certains agriculteurs et producteurs de denrées alimentaires ne se contentent pas d’observer ces règles «de base», mais utilisent aussi leur savoir-faire et leur imagination pour donner à leurs produits d’autres qualités spécifiques appréciées des consommateurs.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
9 miljoen jongeren hebben reeds van de gebruikgemaakt, en daarbovenop hebben wij onlangs 2 miljard euro vrijgemaakt waarmee nog eens 2 miljoen jongeren kunnen worden geholpen.
neuf millions de jeunes ont d'ores et déjà bénéficié de la et nous venons d'allouer à ce projet deux milliards d'euros supplémentaires afin d'aider deux millions de jeunes en plus.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество: