Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
uw nieuwe thuis
votre nouveau chez-vous
Последнее обновление: 2016-08-03
Частота использования: 1
Качество:
europa: een nieuwe stek om „thuis” te noemen
l’europe: notre nouvelle maison à tous
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
een nieuwe kijk op sociale uitsluiting biedt nieuwe perspectieven.
le nouveau langage adopté en matière d'exclusion sociale ouvre de nouvelles possibilités.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
een nieuwe opslagplaats biedt faciliteiten voor gemotiveerde mensen met een handicap
un nouvel entrepôt mettant des installations à la disposition de personnes handicapées motivées
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de oprichting van een nieuwe europese autoriteit biedt echter geen oplossing.
créer une agence européenne n' est cependant pas une solution.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
wij hebben nu echter een nieuwe commissie en dat biedt ook nieuwe kansen.
nous avons maintenant une nouvelle commission, ce qui laisse entrevoir de nouvelles possibilités.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
een nieuwe interne markt die toegang biedt tot de voordelen van het digitale tijdperk
un nouveau marché unique permettant de bénéficier des avantages de l'ère numérique
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
internetfacturering met gebruikmaking van betalingsinfrastructuren is een nieuwe vorm van dienstverlening die enorme mogelijkheden biedt.
la facturation électronique utilisant les infrastructures de paiement est une nouvelle forme de service exceptionnellement prometteuse.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
denk eraan dat elke boom die u plant niet alleen een thuis biedt aan wilde dieren, maar ook de luchtkwaliteit verbetert.
rappelez-vous que chaque arbre que vous plantez constitue non seulement un habitat pour les animaux sauvages mais améliore aussi la qualité de l’air qui l’entoure.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
alleen dan kan een nieuwe lidstaat optimaal gebruikmaken van de kansen die het lidmaatschap biedt."
ce n'est qu'ainsi qu'un nouvel État membre pourra tirer pleinement parti des chances offertes par l'adhésion".
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
in het belang van hen die de eu zien als hun nieuwe thuis, mogen wij dit niet laten gebeuren.
nous devons empêcher cela, au nom de ceux qui se tournent vers l’ ue, la considérant comme leur nouvelle patrie.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
de directie en het personeel wensen u van harte welkom in uw nieuwe thuis.
la direction et le personnel vous souhaitent la bienvenue dans votre nouveau chez-vous.
Последнее обновление: 2016-08-03
Частота использования: 1
Качество:
dit betekent dat er een nieuw kader moet worden ontwikkeld dat marktregelingen biedt die:
À cette fin, il convient d'établir un nouveau cadre instaurant des mécanismes de marché, qui:
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
dat is een nieuw element dat mijns inziens heel interessante perspectieven biedt voor de toekomst.
c’ est là une innovation que je juge très importante pour l’ avenir.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
aan de andere kant heb ik begrip voor hun houding omdat het voor hen een nieuwe instelling is.
j'ai comme la vague impression que certains d'entre eux le sont déjà.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
voor maatschappelijke organisaties biedt dit model een nieuwe kans om mee te doen.
il s’agit pour la société civile d’une nouvelle occasion de participer.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
deze nieuwe programmaperiode biedt ons de kans om een nieuwe stap voorwaarts te zetten.
de plus, à partir de l'année 2008, elle insérera dans le rapport d'avancement annuel qu'elle présente au conseil européen de printemps un résumé des rapports établis par les États membres sur la contribution des programmes à la mise en œuvre des pnr.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
d de gemeenschap biedt aan de wereld het voorbeeld van een nieuwe continentale ontwikkeling.
□ la communauté offre au monde un exemple d'espace continental en formation; par son existence et son développement propres comme par ses relations avec de nombreux groupes de pays du tiers monde — États d'afrique, des caraïbes et du pacifique signataires de la convention de lomé, pays du maghreb et du machrek.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
d acties om ontslagen werknemers in dienst te laten nemen door ondernemingen uit andere sectoren die hen een nieuwe baan konden garanderen.
d des opérations de réaffectation de la maind'œuvre des entreprises licenciant des travailleurs par des entreprises d'autres branches garantissant leur réemploi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aan de vooravond van de 21e eeuw, biedt telegezondheid een nieuwe oriëntering voor gezondheid en welzijn.
a l'aube du prochain millénaire, la télésanté propose une nouvelle orientation pour la santé et le bien-être.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: