Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hij neemt eveneens alle verkoopvoorwaarden aan en heeft met mij deze bieding(en) ondertekend.
elle accepte également toutes les conditions de vente et a signé cette offre (ces offres) avec moi.
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
iedereen zal het er met mij over eens zijn dat dergelijke toestand niets meer te zien heeft met grootmoedige solidariteit, doch dat het hier gaat om een aftroggelarij, een jaarlijks wederkerende diefstal ten nadele van vlaanderen.
je regrette également que les propositions n'offrent pas une approche politique plus intégrée, pour traiter le problème comme le parlement le souhaitait, comme je regrette d'ailleurs que la commission n'ait malheureusement pas jugé bon de retenir certaines de nos meilleures propositions.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
--„mijn makker kent haar en noemt haar zoo; zij heeft met hem en niet met mij onderhandeld. hij heeft bovendien in zijn zak een brief van die vrouw, welke voor u van het grootste belang moet zijn, naar hetgeen ik hem heb hooren zeggen.”
-- mon camarade la connaissait et l'appelait ainsi, c'est à lui qu'elle a eu affaire et non pas à moi; il a même dans sa poche une lettre de cette personne qui doit avoir pour vous une grande importance, à ce que je lui ai entendu dire.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
de commissie milieubeheer, volksgezondheid en consumentenbescherming heeft zich met die resolutie beziggehouden en heeft, met mij als rapporteur, een verslag opgesteld waarin het woord „stad" in „stedelijk milieu" werd veranderd. sommige mensen hebben daar niet altijd het belang van ingezien en ik merk dat mevrouw banotti het zoeven over steden had en niet over het stedelijk milieu.
de rossa (cg), par écrit. — (en) je me félicite vivement de ce rapport et du principe qu'il défend qui est de maintenir une structure économique dans les territoires occupés pendant ce qui devrait n'être qu'une courte période de transition, en attendant la création d'un etat palestinien.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.