Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wist u dat er in 2002 een amnestieregeling gold voor dit geweld, maar niet voor dierenmishandeling?
savez-vous qu’ en 2002, l’ amnistie a couvert ces violences, mais pas les maltraitances aux animaux?
het komt neer op directe steun aan een ernstige vorm van dierenmishandeling met bijzonder lange vervoerstijden.
c’ est une pratique tout à fait indéfendable. c’ est un soutien direct à la cruauté généralisée envers les animaux, avec des durées de voyage très longues.
mijnheer de voorzitter, mijnheer de commissaris, vanzelfsprekend moet er een eind komen aan dierenmishandeling.
monsieur le président, monsieur le commissaire, il est bien clair qu' il faut mettre un terme aux mauvais traitements infligés aux animaux.
hij denkt liever niet aan ellendige zaken als dierenmishandeling, wanneer hij zijn vlees in de oven doet.
ils préfèrent ne pas admettre la réalité des choses tristes comme la souffrance des animaux lorsqu’ ils mettent un rôti au four.
maar er is sinds enige tijd om diverse redenen kritiek op deze geliefde feestdagen en dan met name vanwege de dierenmishandeling.
mais, ces derniers temps, cette fête aimée a été critiquée pour toutes sortes de raisons dont la principale est la cruauté envers les animaux.
mijnheer de voorzitter, we moeten niet alleen protesteren tegen het doden van stieren bij stieregevechten of tegen dierenmishandeling.
chacun convient que les emballages peuvent entraîner des problèmes pour l'environnement.
niet alleen moeten wij dierenmishandeling voorkomen — want er zijn helaas voorbeelden van slechte behandeling van de dieren in dierentuinen.
mais le but recherché, brièvement, est de dire que tous les jardins zoologiques et les ménageries dans toute la communauté devraient avoir une licence.
internationale samenwerking is duidelijk de enige oplossing om dit milieuprobleem, dat ook de oorzaak is van enorme dierenmishandeling, aan te pakken.
la coordination internationale est sans aucun doute la seule solution pour venir à bout de ce pro blème environnemental qui est également la cause d'un énorme massacre d'animaux.
deze enorme dierenmishandeling wordt veroorzaakt door het feit dat de havens in rusland, de baltische staten en polen geen reservoirinstallaties voor afgewerkte olie willen bouwen.
cet énorme massacre d'animaux a lieu parce que les ports de la fédération de russie, de la baltique et de la pologne ne sont pas intéressés par la construction dans leurs ports d'installations de dégazage.
de landbouwpolitiek van de eu met haar systeem van subsidiëring van massahuisvesting van dieren en het sluiten van slachthuizen heeft er duidelijk toe bijgedragen dat het vervoer van levend vee en daarmee de dierenmishandeling is toegenomen.
la politique agricole de l'union européenne, avec son système de subventions pour l'élevage de masse et la fermeture d'abattoirs, a contribué de façon décisive à l'augmentation du transport d'animaux vivants et donc de leur supplice.
het feit dat momenteel 93% van de voor het verbruik in de eu geproduceerde eieren uit kooibatterijen afkomstig is mag geen belemmering zijn om deze schandelijke manier van dierenmishandeling af te schaffen.
le fait que 93% des oeufs destinés à la consommation européenne proviennent d'élevages en batterie ne peut nous empêcher de supprimer cette forme répugnante de torture massive.
wij konden op dit vlak onze goedkeuring echt niet geven, want al het andere is volgens ons dierenmishandeling en wij zijn ook van mening dat dat als strafrechtelijk feit in alle europese landen gerechtelijk vervolgd zou moeten worden.
le transport de viande sous forme de carcasses doit remplacer le transport d'animaux «sur pied» qui peut leur occasionner, et leur occasionne d'ailleurs, de grandes souffrances.
mijnheer de voorzitter, we moeten niet alleen protesteren tegen het doden van stieren bij stieregevechten of tegen dierenmishandeling. ook wanneer er mensen sterven, moeten we beseffen dat het evenement geen evenement meer is.
il ne suffit pas, monsieur le président, de s'élever contre l'abattage des taureaux dans l'arène ou contre les mauvais traite ments infligés aux animaux, il faut aussi, lorsque les hommes meurent, se rappeler que le spectacle cesse d'être spectacle.
kan de commissie overwegen druk uit te oefenen op de griekse regering om aan deze afschuwelijke vorm van dierenmishandeling een eind te maken (mede gezien het feit dat er nog maar ongeveer 120 beren in het wild leven in griekenland)?
la commission pourrait-elle faire pression sur le gouvernement grec en vue de mettre un terme à cette forme atroce de cruauté envers les animaux (dans la mesure notamment où 120 ours environ vivent encore à l'état sauvage en grèce) ?
maar als het dierenmishandeling is wanneer een indiaan in het noorden van manitoba in canada 's winters dieren vangt met vallen om ze op te eten of de huid er van te gebruiken of te verkopen, dan gaat het bij de vangst van muskusratten in nederland uiteraard ook om dierenmishandeling.
ou vendre leurs peaux maltraite ces animaux, il va de soi que le piégeage des rats musqués aux pays-bas constitue également un mauvais traitement infligé aux animaux.