Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
het is dan ook goed dat dit hier uitdrukkelijk wordt gezegd.
il est donc bon que ceci ait été écarté.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
van gemeenschappelijke programma's uitdrukkelijk wordt genoemd.
un projet océanographique en méditerranée ouvre des perspectives intéressantes aussi bien à la france qu'à l'italie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dit voorstel komt goed van pas, daar hiervoor ook in de richtsnoeren voor de werkgelegenheid uitdrukkelijk wordt gepleit.
il faut saluer cette proposition, d'autant plus que les lignes directrices pour l' emploi y invitent spécifiquement.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
"de medeverantwoordelijkheid van de lidstaten uitdrukkelijk wordt erkend;".
"souligner explicitement la co-appropriation par les États membres de l'ue;"
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
30 van deze akte waarin uitdrukkelijk wordt bepaald dat de ministers van
l'entrée en vigueur de l'acte unique européen (aue), le 1er juillet 1987, a renforcé l'influence et les moyens de contrôle dont aispose le parlement européen en vertu de l'article 30, qui prévoit expressément que ses vues devront être dûment prises en considération par les ministres des affaires étrangères.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ces 1016/94), dat in het groenboek uitdrukkelijk wordt genoemd.
ces 1016/94), est également expressément reconnue par la commission.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
uitdrukkelijk wordt gesteld dat van wouden geen palmolieplantages mogen worden gemaakt.
elle prévoit expressément que les forêts ne peuvent pas être converties en plantations pour la production d'huile de palme.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
ik zou de commissie daar uitdrukkelijk voor willen bedanken.
je tiens expressément à l'en remercier.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het is van het grootste belang dat dit aspect binnen de commissie externe economische betrekkingen uitdrukkelijk wordt vermeld.
il est très important de le souligner au sein de la commission des rela tions économiques extérieures.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tijdens het raadplegingsproces hebben belanghebbenden daar uitdrukkelijk om verzocht.
les parties intéressées en ont explicitement fait la demande lors du processus de consultation.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
amendement 90 verlangt dat het europees parlement naast de communautaire instellingen uitdrukkelijk wordt genoemd.
l'amendement 90 exige de manière spécifique que le parlement européen soit ajouté à la référence aux institutions communautaires.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
deze informatie wordt verstrekt als de organisatie daar uitdrukkelijk om verzoekt.
la communication de ces renseignements est subordonnée à une demande expresse de l'agence.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
deze standpunten kunnen bekend worden gemaakt, tenzij uitdrukkelijk wordt gevraagd om een vertrouwelijke behandeling.
leurs avis seront éventuellement rendus publics, sauf demande expresse de confidentialité.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
het bezwaar wordt aan de curators en aan de schuldeiser wiens vordering wordt tegengesproken betekend bij een deurwaardersexploot.
le contredit est formé par exploit d'huissier signifié aux curateurs et au créancier dont la créance est contredite.
deze voorafgaandelijke aangifte kan terzijde geschoven worden wanneer zij door ernstige, nauwkeurige en overeenstemmende vermoedens wordt tegengesproken.
cette déclaration préalable peut être écartée lorsqu'elle est contredite par des présomptions graves, précises et concordantes.
dit voorval wordt ook gestart wanneer een meting van snelheid nul wordt tegengesproken door bewegingsinformatie van ten minste één onafhankelijke bron gedurende meer dan één ononderbroken minuut.
cet événement est déclenché lorsqu’une mesure de vitesse nulle est contredite par des informations relatives au mouvement du véhicule provenant d’au moins une source indépendante pour une durée supérieure à une minute non interrompue.
a) uitdrukkelijk wordt aangegeven hoe de mededinging, en dus uiteindelijk ook de consument, eventueel kan worden geschaad;
a) consiste à bien mettre en évidence de quelle manière la concurrence et, en dernière instance, les consommateurs, peuvent être victimes d'un préjudice;
een andere alinea uit het bericht is vooral voor griekenland interessant, omdat daar uitdrukkelijk wordt gesproken over de eerbiediging van de rechten van de minderheden en over het waarborgen van hun veiligheid.
c'est donc pour cette raison que nous adoptons les propositions de son rapport sur le
de eerste zin van artikel 4.6, eerste lid, van het ontwerp, kan daar onduidelijkheid over doen ontstaan, aangezien erin uitdrukkelijk wordt gerefereerd aan de wettelijke waarborg.
la première phrase de l'article 4.6, alinéa 1er, du projet peut créer une ambiguïté à ce sujet, dès lors qu'il y est fait référence, de manière explicite, à la garantie légale.