Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
er wordt beoogd deze problemen op te lossen door de belastinguitstelregeling te verruimen.
elle vise à surmonter ces difficultés en étendant le régime de report d'imposition à un grand nombre de situations.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
de exploitanten trachten dit probleem op te lossen door de invoering van een adequaat eindkostenstelsel.
les opérateurs tentent de résoudre ce problème par l'introduction d'un système approprié de frais terminaux.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dat is gedeeltelijk op te lossen door de techniek verder te ontwikkelen, maar als de toegankelijkheid aan
l'exemple le plus évident est notre
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik probeer deze problemen op te lossen door een aantal maatregelen te nemen.
face à ces problèmes, je suis en train de prendre un certain nombre de mesures.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
dit probleem is niet op te lossen door de overheidstekorten te verergeren, dat heeft de ervaring van het verleden wel uitgewezen.
je crois que c'est mme angelini qui m'a en particulier interrogé sur ce sujet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dit probleem is echter niet alleen op te lossen door de fouten die gemaakt zijn te corrigeren met het oog op de toekomst.
mais la solution ne doit pas consister uniquement en un remède pour l' avenir.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
de commissie heeft voorgesteld dit vraagstuk op te lossen door in het basisbesluit betreffende de eigen middelen expliciete regels op te nemen.
la commission a proposé que cette question soit réglée à fond par un traitement approprié, précisé explicite ment dans la décision de base sur les ressources propres.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de regeringen proberen deze op te lossen door de steeds stijgende kosten af te wentelen op de schouders van de verbruikers.
si nous leur apportons néanmoins notre appui, c'est uniquement dans le but d'éviter le mal plus grand encore que représente la directive originale.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de commissie is van plan deze problemen op te lossen door een aantal maatregelen te treffen om:
fixation de certaines règles concernant les impôts indirects sur les boissons alcooliques
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in hoeverre denkt de commissie dit op te lossen door middel van meer wet- en regelgeving?
dans quelle mesure la commission pense-t-elle pouvoir régler cela en introduisant plus de règles et de règlements?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
het dient alle lidstaten mogelijk te worden gemaakt die problemen op te lossen door de betrokken derogaties in die richtlijn op te nemen.
il convient de permettre à l’ensemble des États membres de résoudre ces problèmes en intégrant des dispositions analogues dans ladite directive.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
belemmeringen voor werkgelegenheid op te lossen door ervoor te zorgen dat functioneringsresultaten resulteren in een verhoogd inkomen en door de inzetbaarheid te bevorderen;
ils aident à surmonter les obstacles à la prise d’emploi en assurant que l’accès à l’emploi se traduira par un meilleur revenu et en favorisant la capacité d’inclusion professionnelle;
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
stedelijke con gestie is bij uitstek en vooral een probleem, op te lossen door de lidstaten en de lagere overheden.
l'encombrement urbain est un problème qui doit être résolu essentiellement au niveau des etats membres et des collectivités régionales et locales.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in de meeste landen tracht men deze financiële problemen op te lossen door de uitgavengroei onder controle te brengen of zelfs de uitgaven te ver minderen.
la plupart des pays tentent de résoudre ces problèmes d'équilibre financier en contrôlant la croissance des dépenses ou même en réduisant celles-ci.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het comité acht het niet op portuun te trachten de financiële problemen op te lossen door voor kust- en binnenwateren een ver schillende regeling vast te stellen.
cette charte définit les actions à mener sur le terrain en matière de nettoyage du bassin méditerranéen, de traitement des eaux usées, de collecte des déchets et d'utilisation de l'énergie, notamment; elle prévoit aussi un calendrier précis de réalisation.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gedurende een aantal jaren trachtte de gemeenschap het probleem van uit eenlopende specificaties op te lossen door de nationale wetgevingen te harmoniseren en aan een overeengekomen communautaire richtlijn aan te
des règlements techniques sont nécessaires pour garantir la sécurité et le bon fonctionnement des produits.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tevens moet de commissie worden gemachtigd om specifieke praktische problemen op te lossen door middel van tijdelijke uitzonderingsmaatregelen.
il convient également d'autoriser la commission à résoudre des problèmes pratiques spécifiques sur une base temporaire et exceptionnelle.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de bestaande overschotten in veel sectoren zullen het onmogelijk maken rest gionale inkomensvraagstukken op te lossen door algemene prijsverhogingen.
en raison de l'existence d'excédents dans de nombreux secteurs, il sera impossible de résoudre les problèmes posés par les revenus dans certaines régions en appliquant un accroissement généralisé des prix.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de europese commissie probeert het probleem van de incompatibele implementatie van normen op te lossen door in heel europa een gemeenschappelijke aanpak ten aanzien van normen te propageren.
la commission européenne s'efforce de résoudre les problèmes de mises en œuvre incompatibles de normes, en définissant une approche commune de la normalisation dans toute l'europe.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de ddo's zullen de kern vormen van een nieuw kader dat erop gericht is de nog bestaande problemen op te lossen door de uitroeiing van armoede en duurzame ontwikkeling aan elkaar te koppelen.
les odd seront la pièce maîtresse d’un cadre qui vise à résoudre les problèmes en suspens en s'attaquant conjointement au problème de la pauvreté et du développement durable.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество: