Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
de commissie heeft vernomen dat bondsregering reeds de nodige maatregelen heeft genomen.
la commission prend acte de ce que les organismes gouvernementaux de la république fédérale d'allemagne ont déjà pris les mesures nécessaires.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de bevoegde instantie garandeert dat de fabrikant de nodige maatregelen heeft genomen om:
l'autorité compétente s'assure que le constructeur a pris les mesures nécessaires pour:
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
te controleren of de marktdeelnemer de nodige corrigerende maatregelen heeft genomen.
de vérifier que l'opérateur économique a pris les mesures correctives nécessaires.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
uit de definitieve beschikkingen blijkt dat de raad deze opmerkingen niet volledig ter harte heeft genomen.
il ressort clairement des décisions finales du conseil, auxquelles il est fait référence ci-dessus, que ces observations n'ont pas été acceptées dans leur intégralité.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
ik wil de rapporteur nogmaals bedanken dat hij de organisatie op zich heeft genomen.
et la presse a bien de la peine à distinguer les véritables positions politiques, soit parce qu'elles sont inexistantes, soit parce qu'elles passent inaperçues.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het uitstel wordt beëindigd zodra de lidstaat de nodige maatregelen heeft genomen.
l'interruption prend fin dès que les mesures nécessaires ont été prises par l'État membre.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
uit die informatie blijkt dat de commissie niet werkeloos is gebleven maar meteen de nodige organisatorische maatregelen heeft genomen om verdere onregelmatigheden te voorkomen.
ainsi, le parlement européen disposera de moyens de contrôle à la fois meilleurs et plus globaux.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
1° indien blijkt dat hij de voorwaarden voor de toekenning ervan niet nageleefd heeft;
1° lorsqu'il s'avère qu'il n'en a pas respecté les conditions d'octroi;
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
bij luchtvervoer: de luchtvrachtbrief waaruit blijkt dat de luchtvaartmaatschappij de producten vóór die datum in ontvangst heeft genomen.
dans le cas d'un transport par voie aérienne, la lettre de transport aérien montrant que la compagnie aérienne a repris les produits avant cette date.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
ik wil erop wijzen dat de commissie de nodige maatregelen heeft genomen om de illegale invoer van schadelijke stoffen te voorkomen.
nous avons assisté à ce processus à maintes reprises au cours des dernières années et nous sommes arrivés à la conclusion que cette façon de procéder n'est pas satisfaisante dans son principe.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in haar verweerschrift betwist de italiaanse regering niet, dat zij niet de nodige uitvoeringsmaatregelen heeft genomen om aan de richtlijn te voldoen.
dans son mémoire en défense, le gouvernement italien ne conteste pas ne pas avoir adopté les mesures de transposition nécessaires pour se conformer à la directive.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het verenigd koninkrijk deelde mee dat het de nodige maatregelen nog niet heeft genomen en momenteel overweegt passende voorschriften op te stellen.
le royaume-uni a avoué n’avoir pris aucune des mesures nécessaires à ce jour, mais a signalé qu’il envisage actuellement de rédiger les mentions adéquates.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
de commissie heft de schorsing van de tussentijdse betalingen onverwijld op als de lidstaat de nodige corrigerende maatregelen heeft genomen.
la commission lève sans délai la suspension des paiements intermédiaires lorsque l'État membre a pris les mesures correctives nécessaires.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
de heffing wordt geschorst van zodra de belastingplichtige een bouwvergunning voorlegt waaruit blijkt dat hij de nodige renovatiewerken gaat uitvoeren.
la redevance est suspendue dès que le redevable produit un permis de bâtir dont il ressort qu'il a l'intention de réaliser des travaux de rénovation.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
hij dient te bewijzen dat hij de nodige voorzorgen in acht heeft genomen, en de vergoeding waarop hij in voorkomend geval aanspraak kan maken komt ten laste van de lidstaat van herkomst.
aux termes de l'article 36 du traité cee, les etats membres peuvent cependant exclure de cette libre circulation les « trésors nationaux ayant une valeur artistique, historique ou archéologique», pour les conserver ainsi que le territoire national et en empêcher toute exportation illicite.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
een dergelijke werkwijze doet geen afbreuk aan de geldigheid van het ingediende beroep, nu tevens blijkt dat de raad van bestuur de beslissing heeft genomen overeenkomstig de statuten.
cette façon de procéder ne porte pas atteinte à la validité du recours introduit, dès lors qu'il apparaît également que le conseil d'administration a pris la décision conformément aux statuts.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
alleen daaruit reeds blijkt dat dit verslag, dat talrijke onjuistheden bevat, niet met de nodige etnst wetd opgesteld.
toute son argumentation sur la chasse n'est qu'un miroir déformant. elle se base sur des faits inexacts et sur des affirmations subjectives et non fondées.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik ben zeer blij dat hij dit verslag op zich heeft genomen, want we hebben de betrokkenheid van alle zijden van dit parlement nodig.
je suis très heureux qu' il ait accepté de se charger de ce rapport car je connais l' engagement dont nous avons besoin de la part de toutes les parties de cette assemblée.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
aangezien de fb3a het besluit overeenkomstig zijn bevoegdheden heeft genomen, komt het hem toe de nodige contacten te leggen.
s'agissant d'une décision adoptée dans l'exercice de ses compétences, il incombe à la fiba de mener à terme les contacts nécessaires.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
uit die elementen blijkt dat de wetgever, doordat hij de gerechtelijke afdelingsinspecteurs 2c, geslaagden voor het examen voor toegang tot het officierskader, heeft opgenomen in de weddeschaal o2, een maatregel heeft genomen die niet zonder verantwoording is.
il résulte de ces éléments qu'en insérant dans l'échelle de traitement o2 les inspecteurs judiciaires divisionnaires 2c, lauréats de l'examen d'accès au cadre des officiers, le législateur a pris une mesure qui n'est pas dépourvue de justification.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество: