Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
er staan ons interessante en boeiende debatten te wachten!
donc, des débats intéressants et passionnants sont en vue.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
er staan ons grote uitdagingen te wachten.
je me concentrerai à présent sur les maladies liées à la pollution.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mijnheer de voorzitter, er staan ons moeilijke maanden te wachten.
monsieur le président, des mois difficiles nous attendent.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er staan ons twee dingen te doen.
débats du parlement européen
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
welke andere ontwikkelingen staan ons nog te wachten?
a quelles autres avancées faut-il s'attendre ?
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
er staan ons heel veel stemmingen te wachten, dus vraag ik om uw begrip.
Étant donné que nous avons de très nombreux votes, je vous demande de la compréhension.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
en er staan ons nog meer radicale veranderingen in bedrijfsorganisatie en methoden te wachten.
déjà, on annonce des changements plus radicaux dans l'organisation et les méthodes des entreprises.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er staan onze instellingechter nog tal van nieuwe uitdagingen te wachten.
des progrès considérables, et pourtant tant de défispour l'avenir…
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er staan europa ook buiten zijn grenzen nieuwe uitdagingen te wachten.
l’europe est également confrontée à de nouveaux défi s au-delà de ses frontières.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er staan de commissie dit voorjaar een reeks moeilijke onderhandelingen te wachten.
des négociations périlleuses attendent la commission au printemps.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
de gevolgen van de daling van de olieprijzen staan ons misschien nog te wachten.
et les projets pilotes pré voient une collaboration de l'école avec les associations de parents, avec les syndicats, etc.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tevens staan ons nog belangrijke debatten over de hervorming van het landbouwbeleid te wachten.
je vous en prie, continuez de vous battre pour le démantèlement des subventions accordées au tabac: vous avez notre soutien!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er staan ons waarschijnlijk moeilijke maanden te wachten en ook de afgelopen dagen hebben hun problemen meegebracht.
la présidence danoise entend poursuivre ces efforts, également dans le cadre d'autres instances telles que les nations unies, l'oaci et le conseil de l'europe.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er staan ons heel wat technische vernieuwingen te wachten door de opkomst van digitaal netwerk, glasvezel en satellieten.
toute une série de progrès techniques s'annoncent: le réseau numérique, les fibres optiques, les satellites.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mijnheer de voorzitter, door de uitbreiding staan ons nu werkelijk interessante taken te wachten.
monsieur le président, l' élargissement nous pose des défis vraiment intéressants.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
als we daar geen paal en perk aan stellen, staan ons in de toekomst grote proble men te wachten.
c'est le premier point que je voulais évoquer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hoeveel dingen zijn wij al niet te weten gekomen en hoeveel schandalen staan ons misschien nog te wachten!
que de choses nous connaissons, que de scandales peut-être à venir encore!
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
bepaalde regio's in zuid‑europa, waar de zoetwaterreserves nu reeds klein zijn, staan moeilijke tijden te wachten.
certaines régions de l’europe méridionale, dont les ressources en eau douce sont déjà rares, souffriront inévitablement.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
er staan de unie grote uitdagingen te wachten, waaronder globalisering, snelle technologische veranderingen, de emu en uitbreiding.
l'objectif 4 constitue à cet égard un exemple représentatif d'une démarche préventive de lutte contre le chômage dû aux mutations industrielles.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
als wij daarvan uit moeten gaan en als de verklaring van de commissaris dat er geen alternatief is juist is, dan staan ons zeer magere jaren te wachten.
nous espérons que celui-ci stimulera l'action entreprise dans ce domaine.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: