Вы искали: exemplatieve en louter richtinggevende (Голландский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Dutch

French

Информация

Dutch

exemplatieve en louter richtinggevende

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Французский

Информация

Голландский

men is ervan overtuigd dat pure symptoombestrijding en louter technische maatregelen niet meer voldoende zijn.

Французский

il est indubitable qu’un simple traitement des symptômes et des mesures purement techniques ne suffisent plus.

Последнее обновление: 2014-06-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

de vlaamse regering doet het belang van de verzoeker af als niet bestaande en louter hypothetisch.

Французский

le gouvernement flamand considère que l'intérêt du requérant est inexistant et purement hypothétique.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

denken dat grenzen enkel handelsbarrières creëren en louter nadelig zijn, is een fout van de eerste orde.

Французский

stewart-clark, sir jack (ed). — (en) madame le président, je voudrais simplement faire remarquer que je trouve particulièrement regrettable qu'au lendemain de la visite au parlement européen, du président de la colombie et après avoir planifié un court débat sur ce pays et ses problèmes, nous soyons incapables de trouver le temps d'avoir un débat, aussi bref fut-il.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

de architect dient zijn ereloon steeds onafhankelijk van zijn concurrenten en louter in overleg met de klant vast te stellen.

Французский

en toute hypothèse, l'architecte doit fixer ses honoraires indépendamment de ses concurrents et exclusivement en accord avec le client.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

de natio­nale wetgevingen hebben daarentegen voorrang op het begin­sel van vrij verkeer wanneer zij een neutraal en louter objectief effect hebben.

Французский

la gomrnission a mis en oeuvre un prwramme d'harmonisa- visant i simplifier les formalit6s (par exemple, la banalisation tion des normes de sant6 et de s6curit6. cependant, face

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

deze bijkomende aktiemiddelen moeten gezien worden eerder als verfijningen van het huidige, nogal rudimentaire en louter repressieve disciplinaire sanctioneringsstelsel.

Французский

ces moyens d'action additionnels doivent être considérés plutôt comme des affinements du système de sanctions disciplinaires actuel, qui est assez rudimentaire et purement répressif.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

de nationale wetgevingen hebben daar entegen voorrang op het beginsel van vrij verkeer, wanneer zij een neutraal en louter objectief effect hebben.

Французский

par contre, ces législations prévalent contre le principe de la libre circulation lorsque leur effet est neutre et purement objectif.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

mag ik misschien voorstellen, mijnheer de voorzitter, dat om dergelijke tijdrovende en louter interne-keukenproblemen te vermijden in de toekomst wanneer

Французский

nous estimons cependant que l'amendement anger, ajouté au paragraphe 22 de mon rapport, est prématuré parce qu'il vise à supprimer dès aujourd'hui toutes les dispositions du cocom.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

aangenomen dat het aandeel van gemengde activiteiten overheerst en louter repetitieve en louter creatieve werkzaamheden zelden voorkomen, dan verdient in het algemeen het groepskantoor de voorkeur.

Французский

vu que la proportion d'activités mixtes prévaut et que les tâches purement répétitives et les activités purement créatrices sont rares, le type de bureau d'équipe est en général préférable.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

ik moet jullie zeggen dat dit programma over voorlichting, onderwijs en opleiding gaat en louter tot doel heeft de acties van de lidstaten te steunen via europese samenwerking in alle stadia van het preventieproces.

Французский

je dois vous dire que ce programme porte sur l'information, l'éducation et la formation. il est conçu pour soutenir simple ment l'action des États membres par le biais d'une coopération européenne à chaque étape du processus de prévention.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

een beleid dat op moderne wijze, in het voordeel van belde partijen, wederzijdse verbintenissen formuleert die deel uitmaken van een groter geheel dat verder gaat dan traditionele handelsakkoorden en louter mercantilisme.

Французский

elle peut les ignorer d'autant moins que ce rééquilibrage ordonné ne se fera pas sans leur concours actif et sans leur adhésion.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

met het oog op de bescherming van tot de minderheid behorende aandeelhouders en om te voorkomen dat een gedeeltelijk en louter speculatief aanbod wordt uitgebracht bepaalt de richtlijn dat de aanbieder een aan bod moet uitbrengen dat betrekking heeft op alle effecten van de vennootschap.

Французский

en outre, en vue de protéger les actionnaires minoritaires et pour éviter le lancement d'offres partielles à caractère souvent purement spéculatif, la directive établit que l'offrant doit lancer une offre visant tous les titres de la société.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

paragraaf 2 is een nieuwe bepaling die nader ingaat op de verbetering van de offertes voor de rekenfouten en louter materiële fouten die de aanbestedende overheid of een inschrijver in de opdrachtdocumenten ontdekt, wat in het koninklijk besluit van 8 januari 1996 niet geregeld is.

Французский

le paragraphe 2 est une nouvelle disposition qui traite de la correction des offres en fonction des erreurs dans les opérations arithmétiques ou des erreurs purement matérielles que le pouvoir adjudicateur ou un soumissionnaire découvre dans les documents du marché, matière qui n'est pas réglée par l'arrêté royal du 8 janvier 1996.

Последнее обновление: 2014-12-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

de gedetailleerde uitvoeringsvoorschriften zullen ook gedifferentieerd worden toegepast op beleggingsdiensten of nevendiensten en/of op verschillende vormen van dienstverlening (bijvoorbeeld portefeuillebeheer en louter uitvoerende makelarij) of instrumenten.

Французский

les mesures d'exécution détaillées seront également appliquées de manière différenciée aux services d'investissement selon qu'il s'agira de services de base ou de services auxiliaires, ainsi qu'aux différents formats de service (exemple: gestion de portefeuille et courtage pur) et d'instruments.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

de eu en de aanklager kunnen overeenkomen dat de eu documenten of gegevens aan de aanklager verstrekt op voorwaarde van vertrouwelijkheid en louter om nieuwe bewijsmiddelen te verzamelen, en dat die documenten of gegevens in geen enkele fase van de procedure of na afloop daarvan zonder toestemming van de eu aan andere organen van het hof of aan derden openbaar mogen worden gemaakt.

Французский

l'ue et le procureur peuvent convenir que l'ue fournit des documents et des renseignements au procureur sous condition de confidentialité et aux seules fins de produire de nouvelles preuves, et que ces documents ou ces renseignements ne sont divulgués à d'autres organes de la cour ou à des tiers, à toute étape de la procédure ou ultérieurement, qu'avec l'accord de l'ue.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

1.3 het comité kan zich vinden in het voorstel voor de gecodificeerde versie, waarbij zij als voorwaarde stelt dat de inhoud van de besluiten die worden gecodificeerd ongewijzigd blijven, zodat de aanpassingen zich beperken tot het maken van samenvoegingen en louter formele wijzigingen die noodzakelijk zijn voor de codificatie.

Французский

1.3 le comité souscrit à la proposition de version codifiée, sous réserve qu'elle préserve totalement la substance des décisions codifiées et qu'elle se borne à les regrouper en y apportant les seules modifications formelles requises par l'opération même de codification.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

volgens de verzoekende partij is het feit dat accountants indertijd zonder enige diplomavereiste en louter op basis van beroepservaring konden worden opgenomen op de lijst van de accountants en thans vanwege hun hoedanigheid van accountant opnieuw zonder diplomavereiste de hoedanigheid van belastingconsulent kunnen verkrijgen, discriminerend ten aanzien van anderen die reeds jaren actief zijn in boekhoudkundige en fiscale beroepen en meer bepaald als belastingconsulent, maar die niet kunnen bogen op de hoedanigheid van accountant of niet voldoen aan de gestelde diplomavereisten.

Французский

selon la partie requérante, le fait que des experts-comptables aient pu autrefois être inscrits sur la liste des experts-comptables sans aucune condition de diplôme et sur la seule base de l'expérience professionnelle et qu'ils puissent maintenant obtenir la qualité de conseil fiscal de nouveau sans condition de diplôme, en raison de leur qualité d'expert-comptable, est discriminatoire par rapport à d'autres personnes qui exercent depuis plusieurs années déjà des professions comptables et fiscales, et plus précisément en qualité de conseil fiscal, mais qui ne peuvent se prévaloir de la qualité d'expert-comptable ou qui ne remplissent pas les conditions fixées en matière de diplôme.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

3. de eu en de aanklager kunnen overeenkomen dat de eu documenten of gegevens aan de aanklager verstrekt op voorwaarde van vertrouwelijkheid en louter om nieuwe bewijsmiddelen te verzamelen, en dat die documenten of gegevens in geen enkele fase van de procedure of na afloop daarvan zonder toestemming van de eu aan andere organen van het hof of aan derden openbaar mogen worden gemaakt. de voorschriften inzake gerubriceerde gegevens van artikel 9 zijn hierop van toepassing.

Французский

3. l'ue et le procureur peuvent convenir que l'ue fournit des documents et des renseignements au procureur sous condition de confidentialité et aux seules fins de produire de nouvelles preuves, et que ces documents ou ces renseignements ne sont divulgués à d'autres organes de la cour ou à des tiers, à toute étape de la procédure ou ultérieurement, qu'avec l'accord de l'ue. les dispositions de l'article 9 relatives aux informations classifiées sont applicables.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

(30) onder de ondernemingen die actief zijn op de markt voor mobiele telefonie moet een onderscheid worden gemaakt tussen netwerkexploitanten en loutere wederverkopers ("service providers" of dienstverleners). netwerkexploitanten zijn eigenaar van en exploiteren de infrastructuur die vereist is voor de mobiele dienstverlening. zij stellen hun diensten zowel rechtstreeks als onrechtstreeks via dienstverleners ter beschikking. dienstverleners beperken zich ertoe mobieletelefoniediensten op grond van hun eigen prijsregeling te verkopen.

Французский

(30) parmi les entreprises actives sur le marché de la téléphonie mobile, on peut distinguer d'une part les exploitants de réseaux et d'autre part les fournisseurs de services proprement dits. les exploitants de réseaux possèdent et exploitent l'infrastructure nécessaire pour créer des services mobiles. ils commercialisent ces services directement et indirectement par l'intermédiaire de fournisseurs de services. ces derniers se bornent à exploiter des services de téléphonie mobile basés sur leur propre structure de prix.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,035,978,318 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK