Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hoofdstuk 2 : verlenging van de tijdelijke uitbreiding van de faillissementsverzekering naar zelfstandigen in moeilijkheden
chapitre 2 : prolongation de l’extension temporaire de l’assurance faillite aux indépendants en difficulté
er bestaan in dit verband verschillende mogelijkheden, zoals het pensions compensation scheme in het vk of de in duitsland bestaande verplichte faillissementsverzekering voor bedrijfspensioenfondsen.
il existe en cette matière plusieurs schémas, comme le "plan de compensation" britannique ou, en allemagne, l'assurance obligatoire contre l'insolvabilité pour les réserves de fonds de retraite créées par les employeurs.
er kan geen enkele compensatie tussen verschuldigde sociale bijdragen en uitkeringen ingevolge de uitbreiding van de faillissementsverzekering worden overwogen, zowel tijdens periode 1 als tijdens periode 2.
aucune compensation entre cotisations sociales dues et prestations de l’extension de l’assurance faillite ne peut être envisagée tant pendant la période 1 que pendant la période 2.
[2] zie: r:\staatsblad vandaag\2009\20091216 verlenging tijdelijke uitbreiding faillissementsverzekering .doc
[2] r:\moniteur aujourd'hui\2009\20091216 prolongation de l'extension temporaire assurance faillite .doc
om de uitkeringen van de faillissementsverzekering te kunnen ontvangen, moet de zelfstandige die tussen 1 januari en 30 juni 2010 een aanvraag indient, voldoen aan minstens twee van de volgende criteria:
pour pouvoir obtenir les prestations de l’assurance en cas de faillite, le travailleur indépendant qui introduit une demande entre le 1 er janvier et le 30 juin 2010 doit satisfaire à au moins deux des critères suivants:
op boekhoudkundig vlak werd beslist deze nieuwe uitkering op dezelfde wijze als de andere uitkeringen te behandelen (onvoorwaardelijke pensioenen, familiale prestaties en faillissementsverzekering).
au niveau comptable, il a été décidé de traiter cette nouvelle prestation d'une manière analogue aux autres prestations (pensions inconditionnelles, prestations familiales et assurance faillite).
in het kader van de maatregelen voor zelfstandigen die het moeilijk hebben wegens de economische crisis, werd de faillissementsverzekering - vorig jaar reeds- onder bepaalde voorwaarden tijdelijk tot hen uitgebreid.
dans le cadre des dispositions pour les indépendants qui se trouvent en difficulté à cause de la crise économique, l'assurance faillite fut – déjà l'an passé – étendue temporairement à ceux-ci selon des conditions déterminées.
bijgevolg, wanneer een zelfstandige die van de uitbreiding van de faillissementsverzekering geniet, een of meerdere uitzendopdrachten uitvoert gedurende enkele weken of maanden en deze uitzendopdrachten geen aanvullende onderwerping toelaten, stellen ze het genot van de uitkeringen niet ter discussie.
par conséquent, lorsqu’un travailleur indépendant qui bénéficie de l’extension de l’assurance faillite effectue un ou plusieurs intérims pendant quelques semaines ou mois et que ces intérims ne permettent pas de retenir un assujettissement à titre complémentaire, ceux-ci ne remettent pas en question le bénéfice des prestations.
net zoals voor de termijn voor de aanvraag van de faillissementsverzekering, wordt, voor de bepalingen betreffende zelfstandigen in moeilijkheden, de toepassingstermijn van artikel 32 van de wet van 19 juni 2009, dat deze gevallen beoogt, eveneens verlengd tot en met 30 juni 2010 .
comme pour le délai de demande de l’assurance faillite, pour les dispositions concernant les indépendants en difficulté, le délai d’application de l’article 32 de la loi du 19 juin 2009 visant ces cas, est également prolongé jusqu’au 30 juin 2010 inclus .
er wordt een vijfde voorwaarde toegevoegd die bepaalt dat de zelfstandige onderworpen moet blijven aan koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 en dat hij de in artikelen 12, §1 en 13bis, §2, 1° van hetzelfde besluit bedoelde bijdragen moet blijven betalen, en dat gedurende de volledige periode tijdens welke hij de uitkering ingevolge de uitbreiding van de faillissementsverzekering ontvangt (zie lager).
une 5° condition est ajoutée laquelle précise que le travailleur indépendant doit demeurer assujetti à l’arrêté royal n°38 du 27 juillet 1967 et rester redevable de cotisations visées aux articles 12, §1 er , 13bis, §2, 1° du même arrêté, et ce pendant toute la période au cours de laquelle il obtient la prestation de l’extension de l’assurance faillite (voir infra).