Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
het moet de financieringskosten van projecten helpen verlagen en de afsluiting van financieringspakketten helpen bespoedigen.
il devrait aider à réduire le coût de financement des projets et à accélérer la conclusion de paquets financiers.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
katalyserende rol waardoor doeltreffende financieringspakketten kunnen worden samengesteld die goed op de eisen van de desbetreffende projecten zijn toege sneden.
agissant souvent comme catalyseur dans la mise sur pied de montages finan ciers efficaces et adaptés aux besoins des projets qu'elle soutient.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
4.5 uit de strategie komt duidelijk naar voren dat gerichte financieringspakketten van essentieel belang zullen zijn om de nodige publieke en particuliere investeringen te genereren.
4.5 la stratégie indique clairement que des formules de financement ciblées seront essentielles pour encourager les investissements publics et privés nécessaires.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
dit kan met name gebeuren door levensvatbare financieringspakketten samen te stellen voor projecten die via partnerschappen tussen de overheid en het bedrijfsleven door de particuliere sector en zelfstandige overheidsbedrijven worden uitgevoerd.
cela concerne notamment la constitution de dotations financières viables pour les projets entrepris par le biais de partenariats mixtes (secteurs public et privé), par des promoteurs privés et par des entreprises publiques autonomes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daartoe wil het voorzitterschap het onderhandelingskader aanpassen en aanvullen - een techniek die met succes gebruikt is tijdens de onderhandelingen over de twee vorige financieringspakketten - naarmate de besprekingen vorderen.
pour ce faire, elle a indiqué son intention d’ajuster et de compléter le cadre de négociation - un outil utilisé avec succès lors de la négociation des deux paquets financiers précédents - en fonction de l'évolution des travaux.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
het comité is het met de groep op hoog niveau en met de commissie eens dat voor grootschalige vervoersinfrastructuurprojecten evenwichtige financieringspakketten moeten worden vastgesteld, die bestaan uit risicokapitaal, structureel achtergestelde leningen, aanloopleningen en bankleningen.
le comité, partageant le point de vue du groupe à haut niveau et de la commission, estime que les grands projets d'infrastructure de transports doivent disposer de financements équilibrés, composés de fonds propres, de prêts structurellement subordonnés, de prêts pour le financement de la phase opérationnelle initiale et de prêts bancaires.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
de commissie zal de banksector in 2007 en 2008 door middel van een aantal specifieke initiatieven vragen financieringspakketten aan te bieden die specifiek gericht zijn op kleine en middelgrote ondernemingen en esco’s om bij energiecontroles vastgestelde energie-efficiëntiebesparingen goed te keuren.
À travers plusieurs initiatives spécifiques qu’elle lancera en 2007 et en 2008, la commission incitera le secteur bancaire à offrir des modalités de financement spécialement destinées aux pme et aux sociétés de services énergétiques qui veulent réaliser des économies d’énergie signalées dans des audits énergétiques.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
om al die redenen dring ik er vandaag bij de leden op aan dat zij hun stem gebruiken om unaniem voor dit financieringspakket te stemmen.
pour toutes les raisons précitées, je demande instamment aux députés présents aujourd'hui de voter en faveur de ce paquet «financement» en prononçant un «oui» unanime.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: