Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en dat kan heel snel gebeuren.
et un tel scénario peut se réaliser très rapidement.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 2
Качество:
maar het kan ook allemaal eerder gebeuren.
mais cela peut se produire avant.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
dat moet echter snel gebeuren.
mais il faut que cela se produise rapidement.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
dat kan allemaal snel gebeuren, mijnheer de voorzitter.
voilà qui peut se faire rapidement, monsieur le président.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
deze mededeling kan ook op aangetekende elektronische wijze gebeuren.
cette communication peut également être effectuée par voie électronique recommandée.
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
regelgeving kan ook snel verouderd raken.
les règles peuvent rapidement devenir inadaptées.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
burgers zullen antwoorden krijgen in hun eigen taal en dat zal snel gebeuren.
ces derniers obtiendront des réponses dans leur propre langue, et ce rapidement.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
ze moeten ook snel kunnen worden ingevoerd.
le plan de relance européen annoncé par la commission le 26 novembre 2008 appelle les gouvernements des etats membres à prendre des mesures ciblées, promptes et temporaires, qui puissent être rapidement instaurées.
dat alles mag niet te snel gebeuren, want zowel het vredesproces als de terug keer van de vluchtelingen vergen tijd.
je pense que la communauté internationale et donc aussi l'union euro péenne ne peuvent jamais céder devant de telles menaces.
bij weigering of onverschoonbare vertraging door de budgethouder of door de raad om een factuur goed te keuren, kan de ontvanger niet betalen.
en cas de refus ou de retard inexcusable d'approuver une facture par le gestionnaire de budget ou le conseil, le receveur est dans l'impossibilité de payer.
(5) het is wenselijk internationaal overeenstemming te bereiken over wettelijk bindende normen op dit gebied, maar gemakkelijk zal dit niet zijn en het zal ook niet snel gebeuren.
(5) il est souhaitable de parvenir à un accord international sur des règles juridiquement contraignantes, mais cela sera difficile et ne pourra se faire rapidement.
zij zal ze een gunstige, positieve geest en, laten wij hopen, ook snel onderzoeken.
quant à l'évolution de l'association, elle dépendra bien sûr de l'adoption d'une position à l'unanimité des etats membres.
dit moet snel gebeuren en niet, zoals in het verleden geschiedde, worden uitgehold door de wettelijke obstructie en vertragingstactieken van de raad waartegen wij reeds 25 jaar vechten.
après tout, elle nous est politiquement assujettie, bien que nous n'ayons que rarement la volonté politique de le lui rappeler. m. delors a bien dit qu'il nous consulterait sur toutes les questions que nous lui soumettrions.
in andere gevallen zal de commissie deskundigen individueel raadplegen; dit moet snel gebeuren, omdat de commissie verslag moet uitbrengen tijdens het oostenrijkse voorzitterschap in de eerste zes maanden van 2006.
dans d’autres domaines, la commission prendra contact avec des experts À titre individuel ; elle agira rapidement, car on lui a demandÉ de rendre compte pendant la prÉsidence autrichienne, au premier semestre de l’annÉe 2006.
laten wij dan ook snel overgaan tot een volgende fase, die absoluut noodzakelijk is. ons parlement is vragende partij aangezien het voor de uitbreiding een grondige hervorming wenst.
À défaut de l' avoir fait à amsterdam, allons vite à une nouvelle étape, qui est tout à fait indispensable et que notre parlement appelle de ses voeux puisqu'il souhaite qu' avant l' élargissement une réforme majeure ait pu avoir lieu.