Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
de werken van goya en picasso, de muziek van bizet en de boeken van hemingway hebben de corrida ook buiten spanje algemeen bekend gemaakt.
les gravures de goya et de picasso, la musique de bizet et les ouvrages d'hemingway ont contribué à la célébrité de la corrida à l'étranger.
ik kon een citaat van hemingway niet onderbreken, maar ik wil mijn collega's toch dringend vragen zich aan hun spreektijd te houden!
- je ne pouvais interrompre une citation d’ hemingway, mais je prierai instamment mes collègues de s’ en tenir à leur temps de parole!
laten wij niet vergeten dat de amerikaanse kunst en cultuur in zekere zin versies van europese kunst zijn. wij moeten henry james, ernest hemingway of john steinbeck niet afwijzen omdat zij amerikanen waren.
après tout, la culture américaine est essentiellement une version de la culture européenne, bien que nous ne devions pas tourner le dos à henry james, ernest hemingway ou john steinbeck sous prétexte qu’ ils sont américains.
laten wij niet vergeten wat hemingway schreef toen het fascisme op de spaanse deur klopte : „als de klok luidt, vraag dan niet...".
(le parlement adopte les deux résolutions par votes successifs)
laten wij ons derhalve niet afvragen voor wie de klok luidt. laten wij met ernest hemingway zeggen" hij luidt voor jou", voor jou, europa!
par conséquent, ne demandons pas pour qui sonne le glas et répondons comme ernest hemingway: « il sonne pour toi », pour l’ europe.
later krijgen de toeristen meer te horen over de geschiedenis van de ski, winterkleding door de eeuwen heen en de beroemdheden die montafon hebben bezocht, zoals de beroemde schrijver ernest hemingway, die niet alleen in het huis logeerde, maar ook enkele van zijn werken in montafon schreef.
ces informations concernent aussi l’histoire du ski, l’histoire de la mode vestimentaire d’hiver et les personnalités qui ont visité montafon, comme le célèbre écrivain ernest hemingway qui ne s’est pas contenté d’y séjourner mais qui y a aussi écrit une partie de son œuvre.
altiero spinelli - en hierop moet vandaag nog maar eens gewezen worden, mijnheer de voorzitter - gebruikte, ter beschrijving van het noodlot dat zijn ontwerp-grondwet trof. de bekende roman van hemingway, „the old man and the sea".
première question: il s'agit de l'éventualité où le parallélisme ne résiste pas en raison des difficultés que rencontrent les négociations avec un pays. le conseil et la commission sont restés relativement dans le vague, étant donné que nous sommes à la mi-février et que les négociations sont censées prendre fin le 1er mars.