Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
het lijdt geen twijfel dat europa zich daartoe moet herbronnen en hervormen.
il ne fait pas de doute que l'europe doive à cette fin se ressourcer et se réformer.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
een aantal lid-staten heeft op dit stuk reeds het goede voorbeeld gegeven en maatregelen getroffen om de sector van de energievoorziening aan te sporen zich te "herbronnen" in de zin van de voorgestelde richtlijn.
certains etats membres sont en avance dans ce domaine et ont déjà pris des mesures pour inciter leurs distributeurs d'énergie à agir dans le sens suggéré par la proposition de directive.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
1.11 de commissie dient meer te doen om het juiste begrip van kwaliteitstoerisme in al zijn facetten te verspreiden, te weten een ervaring die tegelijkertijd lichamelijke ontspanning als geestelijke herbronning omvat via het contact met meesterwerken van de cultuur en de beschaving.
1.11 la commission devra intensifier ses efforts pour diffuser la véritable notion de tourisme de qualité sous toutes ses dimensions, à savoir une expérience qui englobe tout à la fois le délassement physique et la revivification intellectuelle au contact des chefs-d'œuvre de la culture et de la civilisation.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество: