Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
een expanderende arbeidsmarkt die steeds meer wordt beheerst door de dienstensector
un marché du travail en expansion de plus en plus dominé par le secteur des services
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 2
Качество:
de algemene tendens is dat mro steeds meer wordt toegepast.
on note toutefois une tendance générale en faveur d'un recours accru à la planification de l'espace maritime.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
het is de bedoeling dat consumptie steeds meer wordt losgekoppeld van negatieve milieugevolgen.
la tâche consiste à dissocier successivement la consommation des effets négatifs sur l'environnement.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
2, vierde alinea, van het steeds meer wordt overgelaten aan de
2, dépenses communautaires, la cour ment progressif du centre de gravité quatrième alinéa, du traité
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dat is volgens mij een veeg teken voor de toestand van de amerikaanse samenleving, die steeds meer wordt gemilitariseerd.
c'est pour moi un mauvais signal d'alarme de l'état de la société américaine et de la militarisation de cette société.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik ben blij dat deze noodzaak steeds meer wordt ingezien.
je me réjouis de ce que ce besoin croisse.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
het is echter een feit dat er nu ook steeds meer wordt beknibbeld op busdiensten in plattelandsgebieden, bijvoorbeeld in mijn eigen kiesdistrict.
mais, voûà, dans les zones rurales, comme celle que je représente, les services des autocars se font de plus en plus rares.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
steeds meer wordt beseft hoe belangrijk tenuitvoerlegging en handhaving zijn.
on assiste à une prise de conscience de plus en plus marquée à l'égard de l'importance des problèmes de mise en œuvre et de contrôle de l'application du droit de l'environnement.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kennelijk heeft het voorzitterschap niet zoveel belangstelling voor de alledaagse procedure die de jaarlijkse begrotingsprocedure steeds meer wordt.
nous comprenons que la procédure budgétaire annuelle, de plus en plus routinière, ne suscite pas un intérêt démesuré dans le chef de la présidence.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
dan is er een tweede optiek: steeds meer wordt ook de man betrokken als actief subject bij soortgelijke boodschappen.
chers collègues, si vous faites intervenir des considérations morales dans le processus d'acquisition de l'argent, ceux qui gagnent de l'argent ne s'en réjouiront jamais.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
steeds meer wordt ingezien dat informatie in een organisatie een sleutelfunctie heeft.
l'information est de plus en plus reconnue comme une richesse essentielle d'un organisme.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
2. is van mening dat het streven naar meer raadpleging van werknemers cruciaal is in een wereld die snel verandert en die steeds meer wordt beïnvloed door technologische ontwikkelingen en globalisering;
2. estime que, dans un monde en mutation rapide et de plus en plus influencé par les modifications technologiques et la mondialisation, il est essentiel de tendre vers une consultation accrue des travailleurs;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
steeds meer wordt gebruikt voor industriële doeleinden en in brandstoffen (+ 16%).
les usages industriels et l'utilisation de l'alcool dans les carburants ont augmenté (+ 16%).
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
steeds meer wordt gezocht naar gronden, niet alleen voor urbanisatie en industriële doeleinden,
les terres disponibles font l'objet d'une forte demande au fins d'urbanisation et
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
steeds meer wordt gesproken van een "volwaardig burgerschap" met alle bijbehorende burgerrechten.
prenons le cas de ceux qui disent qu'ils n'aiment pas l'écu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
steeds meer wordt belang gehecht aan de verspreiding van kunst op scholen en onder instellingen voor vormingswerk
on s'intéresse de plus en plus à la diffusion de l'art dans les écoles, les lycées et les institutions de formation d'adultes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er wordt meer aandacht geschonken aan de preventie van overdoses doordat het belang van dit probleem vanuit volksgezondheidsoogpunt steeds meer wordt onderkend.
dans les premières semaines qui suivent la sortie de prison ou la fin du traitement, les personnes ayant subi un sevrage de drogues opiacées sont exposées à un grand risque de surdose si elles retombent dans la consommation de drogue, car leur tolérance antérieure se trouve réduite.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de produktie van eieren, die steeds meer wordt geconcentreerd in houderijen op industriële schaal, beantwoordt aan de behoeften van de binnenlandse markt.
puisque environ 45 % de la production finale agricole grecque sont composés de ces produits, la grèce correspond à la définition d'une "région méditerranéenne".
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
2.3 steeds meer wordt ingezien dat er betere gegevens en indicatoren als aanvulling op het bbp moeten komen.
2.3 la nécessité d'améliorer les données et les indicateurs complétant le pib est de plus en plus reconnue.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
deeltijdwerk wordt ook in steeds meer lidstaten een recht.
le travail à temps partiel devient également un droit dans davantage d’États membres.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество: