Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
het is duidelijk dat het geduld van de europese consumenten op is.
À l' évidence, la patience des consommateurs européens a atteint ses limites.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
--„wel neen, het is de wijn, die mij van uwentwege is gezonden.”
-- mais non, c'est le vin qu'on m'a envoyé de votre part.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
dat is vooral een groot gevaar in tijden van crisis, als de verleiding groot is om naar protectionistische maatregelen te grijpen.
ce serait d’autant plus grave en temps de crise, lorsque la tentation de recourir au protectionnisme est élevée.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
als de wijn met saccharose is verrijkt, moet dat op het etiket worden vermeld.
l'utilisation du saccharose devrait, selon lui, être indiquée sur l'étiquette.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
het is vooral belangrijk om maatregelen te financieren die snel een antwoord kunnen bieden op zowel de economische crisis als de dringende energiebehoeften van de gemeenschap.
il importe tout particulièrement de financer des mesures agissant rapidement face à la crise économique et répondant aux besoins énergétiques pressants de la communauté.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
een verdere veiligheidsvoorwaarde is de passende opleiding van een bemanning die adequaat kan reageren op een crisis, als de techniek het laat afweten.
dans ce domaine, la confiance des populations doit être restaurée par une attitude rigoureuse de tous les partenaires.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sorteert en slaat de wijnen op;
trie et entrepose les vins;
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
opnieuw voor gebruik gereedmaken is alleen nodig als het beschermkapje er gedurende vijf dagen niet op is geplaatst of als de neusspray gedurende ten minste 30 dagen niet is gebruikt.
un réamorçage (environ 6 pulvérisations jusqu’ à l’ apparition d’ une fine brume) est nécessaire si le capuchon a été enlevé pendant 5 jours ou si le pulvérisateur n’ a pas été utilisé pendant au moins 30 jours.
Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 2
Качество:
oorsprongsbenamingen en geografische aanduidingen zouden dan ook alleen gebruikt mogen worden als de wijn binnen het afgebakende geografische gebied is bereid.
dès lors, l'utilisation d'une appellation d'origine ou d'une indication géographique devrait aussi aller de pair avec la réalisation des opérations de vinification à l'intérieur des zones géographiques définies.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
mevrouw de voorzitter, het is leuk en aardig als de heer poos zegt dat het college van quaestoren om de controles van de luchtkwaliteit heeft verzocht.
madame la présidente, c' est bien beau d' entendre m. poos déclarer que le collège des questeurs a ordonné une analyse de la qualité de l' air.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
we hebben een poging gedaan de tekst te verbeteren, maar ik vrees net als de heer harbour dat de zaak er alleen maar ingewikkelder op is geworden.
si nous nous sommes efforcés d' améliorer le texte, je crains, tout comme m. harbour, que nous n' ayons en fait compliqué les choses.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
de overgang kan ook een sleutelrol spelen bij het overwinnen van de huidige crisis als de veerkracht en het concurrentievermogen van de europese economie worden verbeterd en gebruik wordt gemaakt van haar aanzienlijke potentieel om werkgelegenheid te creëren.
dans la mesure où elle peut renforcer la résistance et la compétitivité de l'économie européenne et recèle un solide potentiel de création d'emplois, la transition est également susceptible de jouer un rôle essentiel dans la sortie de la crise actuelle.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
het is duidelijk waar onze kritische houding op is gericht: er zijn onmiskenbare bewijzen dat grote lidstaten` gereserveerde plaatsen' hebben.
l’ objet central de nos critiques est clair: il apparaît que les grands États membres bénéficient de « sièges réservés ».
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
5.1 verantwoorde beleggingen kunnen sterker uit een crisis als de huidige komen indien beleggers een onderscheid kunnen maken tussen ondernemingen die echt voor maatschappelijke verantwoordelijkheid op langere termijn kiezen en ondernemingen die maatschappelijke verantwoordelijkheid slechts gebruiken als marketinginstrument.
5.1 l'investissement responsable peut sortir renforcé des circonstances actuelles, si les investisseurs sont à même de distinguer entre les établissements misant à long terme sur la responsabilité sociale des entreprises et ceux qui l'utilisent comme un simple outil de marketing.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
in verband met het geconstateerde misbruik van vermeldingen dat de wijn door de producent gebotteld is, wordt voorgesteld te preciseren dat een dergelijke vermelding door een vereniging van wijnbouwbedrijven alleen op het etiket mag worden gebruikt als de voor de vervaardiging van de betrokken wijn gebruikte druiven op deze bedrijven zijn geoogst en door deze vereniging zijn verwerkt.
cette proposition vise la modification du régime existant en ce qui concerne les importations de riz usiné de l'île de la réunion et le montant des subventions pour les livraisons d'origine communautaire.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wanneer wijn is geproduceerd met gebruikmaking van een of meer oenologische procédés of behandelingen die niet zijn vermeld in bijlage i of in het protocol, mag de wijn op de markt worden gebracht tot de voorraden zijn uitgeput;
les vins produits au moyen d'un ou plusieurs traitements ou pratiques oenologiques non prévus à l'annexe i ou dans le protocole peuvent être commercialisés jusqu'à épuisement des stocks;
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
beleid dat er uitsluitend op is gericht de productiviteit te verhogen zonder kritisch te kijken naar de te volgen strategie kan ernstige gevolgen hebben voor zowel het milieu als de economische context.
les politiques qui ont pour unique objectif de stimuler la production sans garder un œil critique sur la stratégie adoptée peuvent avoir une incidence grave sur l'environnement physique comme sur l'environnement économique.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
(75) de commissie vond het echter van essentieel belang een overzicht te geven van de crisis als gevolg van het tekort dat zich in 1995 in de gemeenschap voordeed gezien de gevolgen hiervan voor zowel de prijzen als de winstgevendheid van de bedrijfstak van de gemeenschap.
(75) or, la commission avait jugé essentiel de donner un aperçu de la pénurie sur le marché de la communauté en 1995 en raison de son incidence tant sur les prix que sur la rentabilité de l'industrie communautaire.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
voor het parlement kan er geen sprake van zijn dat de vrije beroepskeuze voor vrouwen, met de huidige crisis als excuus, opnieuw ter discussie wordt gesteld: vrouwen vormen geen arbeidsreseve waarop men een beroep kan doen als het goed gaat met de economie en die men weer naar huis stuurt als de tijden verslechteren.
pour le parlement, il est hors de question de remettre en cause, en prétextant de la crise actuelle, la liberté du choix d'un métier: les femmes ne sont pas une armée de réserve qu'on fait venir au front quand l'économie tourne et qu'on renvoie dans ses foyers quand elle bat de l'aile.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
u kunt zich het afgrijzen van de consument voorstellen wanneer deze ziet dat er sulfieten en andere weinig appetijtelijke stoffen te pas komen bij de productie van beroemde wijnen als de champagne of de wijnen uit onze mooie elzasregio, om er maar een paar te noemen.
on imagine l' effroi des consommateurs découvrant la présence de sulfites et d' autres substances peu ragoûtantes dans la fabrication de vins aussi prestigieux que le champagne ou les vins de notre belle région d' alsace, pour ne citer qu' eux.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество: