Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
een arbeidsregeling met volledige dagtaak
un régime de travail à temps plein
Последнее обновление: 2018-04-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
uurlonen voor een arbeidsregeling van 38 uur/week.
barèmes horaires pour un régime de travail de 38 heures/semaine.
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
werknemers tewerkgesteld in ploegen of in cycli in een arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen
travailleurs occupés à un travail par équipes ou par cycles dans un régime de travail réparti sur 5 jours ou plus
een onderneming mag maximaal volgend aantal werknemers tegelijkertijd tewerkstellen in een arbeidsregeling met hogergenoemde prestaties :
une entreprise peut occuper en même temps dans un régime de travail avec les prestations susmentionnées au maximum le nombre suivant de travailleurs :
dat zij ten minste 5 jaar anciënniteit hebben in een arbeidsregeling van ten minste 27 uur per week in de onderneming;
qu'ils aient au moins 5 ans d'ancienneté dans un régime de travail d'au moins 27 heures par semaine dans l'entreprise;
hetzij in de loop van een kalendermaand gedurende minimum 5 opeenvolgende arbeidsdagen tewerkgesteld zijn in een arbeidsregeling met nachtprestaties;
soit au courant d'un mois civil sont occupés pendant au moins 5 jours de travail consécutifs dans un régime comportant des prestations de nuit;
de tewerkstelling in een arbeidsregeling, zoals in deze collectieve arbeidsovereenkomst is bedongen, gebeurt in beginsel op vrijwillige basis.
l'emploi dans un système d'horaires flexibles comme prévu dans cette convention collective de travail se fait sur base volontaire.
voorzover geopteerd wordt voor een arbeidsregeling met onbetaalde compensatiedagen, gelden de volgende regels :
si on opte pour un régime de travail avec des jours de compensation non payés, les règles suivantes sont d'application :
voor zover geopteerd wordt voor een arbeidsregeling met onbetaalde compensatiedagen, gelden de volgende regels :
pour autant qu'il soit opté pour un régime de travail avec journées compensatoires impayées, les règles suivantes sont de rigueur :
223 euro voor de werknemer die tewerkgesteld is in een arbeidsregeling die minimum 50% van de voltijdse arbeidsregeling bedraagt en die volledige loopbaanonderbreking opneemt.
223 euro pour le travailleur qui est employé dans un régime du travail qui correspond à 50% au moins du régime du travail à temps plein et qui prend une interruption de carrière à temps plein;
100 euro voor de werknemer die tewerkgesteld is in een arbeidsregeling die minimum 50 % van de voltijdse arbeidsregeling bedraagt en die zijn arbeidsprestaties volledig schorst;
100 euros pour le travailleur qui est employé dans un régime de travail qui correspond à 50 % au moins du régime de travail à temps plein et qui suspend ses prestations de travail complètement;
5 000 frank voor de werknemer die tewerkgesteld is in een voltijdse arbeidsregeling en zich inschrijft in een arbeidsregeling die 50 % van zijn voltijdse betrekking bedraagt;
5 000 francs pour le travailleur employé sous un régime de travail à temps plein qui adopte un régime de travail correspondant au moins à 50 % d'un emploi à temps plein;
100 euro voor de werknemer die tewerkgesteld is in een arbeidsregeling die minimum 75 % van de voltijdse arbeidsregeling bedraagt en die zijn arbeidsprestaties vermindert tot een halftijdse arbeidsregeling;
100 euros pour le travailleur qui est employé dans un régime de travail qui correspond à 75 % au moins du régime de travail à temps plein et qui réduit ses prestations de travail à un régime de travail à mi-temps;
voor de toepassing van dit lid dient onder nachtarbeider te worden verstaan, diegene die gewoonlijk tewerkgesteld wordt in een arbeidsregeling bedoeld in artikel 38, § 4.
pour l'application du présent alinéa, il faut entendre par travailleur de nuit, celui occupé habituellement dans un régime de travail visé à l'article 38, § 4.
de werknemer tewerkgesteld in een arbeidsregeling die minimum 75 % van de voltijdse arbeidsregeling bedraagt, wordt voor de toepassing van dit besluit geacht tewerkgesteld te zijn in een voltijdse arbeidsregeling.
le travailleur occupé dans un régime de travail qui s'élève à 75 % au minimum du régime de travail à temps plein, est censé être occupé dans un régime de travail à temps plein pour l'application du présent arrêté.
125 euro voor de werknemer die tewerkgesteld is in een arbeidsregeling die minimum 75 % van de voltijdse arbeidsregeling bedraagt en die zijn arbeidsprestaties vermindert met 20 % van de voltijdse arbeidsregeling;
125 euros pour le travailleur qui est employé dans un régime de travail qui correspond à 75 % au moins du régime de travail à temps plein et qui réduit ses prestations de travail de 20 % du régime de travail à temps plein;
onder "nachtarbeiders" dient te worden verstaan diegenen die gewoonlijk tewerkgesteld worden in een arbeidsregeling bedoeld in artikel 38, § 4, van de arbeidswet van 16 maart 1971.
par "travailleurs de nuit", il faut entendre ceux qui sont habituellement occupés dans un régime de travail visé à l'article 38, § 4, de la loi sur le travail du 16 mars 1971.
invoering van een regeling van brugpensioen voor werknemers die hebben gewerkt in een arbeidsregeling met nachtprestaties (overeenkomst geregistreerd op 12 december 2003 onder het nummer 69025/co/315.02)
instauration d'un régime de prépension en faveur des travailleurs qui ont travaillé dans un régime de travail avec des prestations de nuit (convention enregistrée le 12 décembre 2003 sous le numéro 69025/co/315.02)