Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
waarom bleef ik dan stom in zulk een geval?
pourquoi restai-je muet en pareille circonstance?
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
in zulks geval controleert de raad de beheersing van de bedoelde bekwaamheden niet doormiddel van een nieuwe proef;
dans ce cas, le conseil des études ne vérifie pas par une nouvelle épreuve la maîtrise des compétences visées;
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
in het tweede geval is echter niet in zulk een verjaringstermijn voorzien.
à l'inverse, un tel délai de prescription n'est pas prévu dans le second cas.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
in zulk geval kan de aansprakelijkheid van de staat in het gedrang komen.
en pareil cas, la responsabilité de l'etat peut être engagée.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
in zulk geval zouden die instellingen een dergelijke mededeling dan niet meer hoeven te doen.
dans ce cas, ces institutions ne doivent plus effectuer une telle communication.
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
in zulks geval gaat de studieraad door middel van een proef de bekwaamheden na die de betrokken persoon verklaart te hebben door de bedoelde documenten in te dienen.
dans ce cas, le conseil des études vérifie par une épreuve les capacités dont l'intéressé se prévaut en produisant les documents visés.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
in zulke gevallen
en pareil cas:
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
in zulk geval informeert hij onmiddellijk de minister over zijn beslissing en over de omstandigheden die zijn beslissing hebben gemotiveerd.
dans ces cas, il informe immédiatement le ministre de sa décision et des circonstances qui l'ont motivée.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
in zulk geval, is de student niet verplicht aan de onderwijsactiviteiten deel te nemen die overeenstemmen met de betrokken examens.
dans pareil cas, l'étudiant n'est pas obligé de participer aux activités d'enseignement qui correspondent aux examens en question.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de rechter is in zulk geval gehouden de voorgedragen argumenten strikt te beoordelen, zonder deze evenwel a priori te verwerpen.
le présent rapport se limite toutefois au droit de la concurrence au sens étroit, défini pour l'essentiel dans la loi danoise sur la concurrence, entrée en vigueur le 1er janvier 1990; cette loi remplace l'ancienne loi sur les monopoles et la loi sur les prix et les bénéfices.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deze bevoegdheid wordt in artikel 40 toegevoegd, om in zulk geval de vereiste ingebrekestellingen voorzien in artikelen 41 tot 43 te vermijden.
cette compétence est rattachée à l'article 40 afin d'éviter, dans cette hypothèse, les mises en demeure requises telles qu'elles sont prévues par les articles 41 à 43.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
in zulk geval dienen de gegevens vereist voor erkenning te worden aangevuld met een duidelijke beschrijving van de omvang en aanwendingsmodaliteiten van de gevraagde middelen.
dans ce cas, il y a lieu de compléter les données requises pour l'agrément d'une description claire et nette de l'étendue et des modalités d'affectation des moyens sollicités.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de wet zelf moet in zulk een sanctie voorzien.
une telle sanction doit être prévue par la loi elle-même.
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
patiënten moeten daarom gewaarschuwd worden dat voorbijgaande duizeligheid kan optreden; in zulk geval dienen zij geen voertuigen te besturen noch machines te gebruiken.
les patients doivent donc être prévenus de la possibilité de survenue de sensations vertigineuses transitoires; auxquels cas ils ne devront pas conduire ou utiliser de machines.
Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 4
Качество:
in zulk een stil oogenblik hoorden zij een schel gefluit.
ce fut pendant un de ces répits qu’un sifflement aigu parvint jusqu’à eux.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
in zulke gevallen moet ondersteunende symptomatische behandeling worden ingezet.
ces syndromes pouvant engager le pronostic vital du patient, le traitement par fluoxétine doit être interrompu si de tels événements apparaissent (caractérisés par la présence concomitante de symptômes tels que hyperthermie, rigidité, myoclonie, dysfonctionnement du système nerveux autonome avec possible fluctuation rapide des constantes vitales, modification de l’ état mental avec syndrome confusionnel, irritabilité, agitation importante évoluant vers un délire et coma) et un traitement symptomatique d’ appoint doit être instauré.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
nooit heeft hij zich in zulk een droevigen toestand bevonden!"
il ne s’est jamais trouvé dans d’aussi mauvaises conditions!
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
in zulke gevallen kunnen de bijwerkingen sterker zijn.).
en pareil cas, les effets secondaires peuvent être amplifiés.)
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
in dergelijke gevallen zouden instellingen niet in zulke uiterst complexe hersecuritisaties mogen beleggen.
dans les situations de ce genre, les établissements ne doivent pas investir dans des retitrisations d'une telle complexité.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 3
Качество:
het spijt me, maar in zulke gevalen geeft men geen commercieel regeling. wij hopen u in de toekomst beter van dienst te kunnen zijn.
je suis désolé, mais dans de tels cas, il n’ya pas d’arrangement commercial. nous espérons pouvoir vous offrir un meilleur service dans le futur.
Последнее обновление: 2019-10-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник: