Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- een beeld schetsen van de doeltreffendheid van onze handelsbeschermingsinstrumenten.
- nous réexaminerons l’efficacité de nos instruments de défense commerciale .
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de dagelijkse leiding heeft een juist beeld van hoe ik werk
le management de proximité a une image précise de la manière dont je travaille.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
is dit een juist beeld van de samenwerking op eu-niveau?
tel est le prix à payer pour rendre à l'écologie marine un équiubré global.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
u moet geen karikaturaal beeld schetsen van onze commissie, dat is niet terecht.
ne présentez pas une caricature de notre commission, elle n’ est pas juste.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
mijnheer de voorzitter, ik zou hier vanavond graag een wat ruimer beeld schetsen.
monsieur le président, je voudrais élargir le débat ce soir.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
ik denk dat dit een redelijk juist beeld geeft van wat er in ons land zou gebeuren.
je pense que ces estimations donnent une idée assez réaliste de ce qui risque de se passer dans tout le pays.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
om hiervan een juist beeld te geven, moet de prijsvergelijking de economische realiteit weerspiegelen.
toute comparaison de prix se devra de refléter la réalité économique.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
bovendien geven de primaire doelstellingen geen juist beeld van de uiteindelijke begunstigden: een groot
dans cette catégorie, les économies d'énergie et la
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de raadsvoorzitter kan die studie aanvragen, zodat hij zich een juist beeld van de meerkosten kan vormen.
le conseil et la commission, lors de la publication de ce règlement, avaient déclaré l'approuver sous réserve d'une solution plus durable.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daarom kan de ex-postevaluatie van kp7 geen volledig beeld schetsen van de resultaten en effecten van kp7.
par conséquent, l’évaluation ex post ne pourra pas produire de tableau complet des résultats et incidences du 7e pc.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
aanzetten tot overmatig gebruik van alcoholhoudende dranken of een negatief beeld schetsen van onthouding of matig drankgebruik;
elle ne doit pas encourager la consommation immodérée de boissons alcooliques ou offrir une image négative de l'abstinence ou de la sobriété;
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
de commissie is verzocht een studie te verrichten naar de parameters die een juist beeld kunnen geven van de migratiebewegingen.
m. cassidy l'a fait observer avec beaucoup de justesse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hieruit blijkt dat de europese enquêtes een juist beeld geven van de ontwikkelingen in de verschillende landen van de europese unie.
les cadres supérieurs sont soumis à une très grande pression du temps, mais ils jouissent d'assez d'autonomie pour contrôler ces exigences.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
alleen onder deze voorwaarden kan een indicator immers een betrouwbaar feitelijk beeld schetsen van de stand van zaken in de europese unie.
c'est uniquement dans ces conditions qu'un indicateur pourra donner une image objective et fiable de la situation dans l'union européenne.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
aan de andere kant moeten wij er voor zorgen dat de prijzen de consument een juist beeld geven van de marktontwikkeling op de lange termijn.
par ailleurs, il faut veiller à ce que les prix donnent au consommateur un signal correct sur l'évolution à long terme du marché, et l'encouragent à réaliser les investissements appropriés.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het verslag zal een duidelijk en positief beeld schetsen van de projectactiviteiten van alle eu-donoren (lidstaten plus commissie).
il mettra l'accent, de manière visible et positive, sur les activités menées dans le cadre des projets par chacun des donateurs de l'ue (etats membres et commission).
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
we kunnen voorbeelden geven of een beeld schetsen over de situatie in een of ander land, zodat de lidstaten daardoor misschien van elkaar kunnen leren.
nous pouvons citer des exemples, réaliser une trame, comme c' est le cas dans l' un ou l' autre pays.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
deze brochure wil met eenvoudige middelen een beeld schetsen van hetgeen de europese investeringsbank als gespecialiseerde organisatie in het boekjaar 1987 heeft verricht ten behoeve van de europese opbouw.
omette brochure entend montrer au lecteur, à partir d'une présentation simple des résultats de l'exercice 1987, comment la banque européenne d'investissement met ses compétences professionnelles au service de la construction européenne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
een betrouwbaar, geloofwaardig en juist beeld geven van alle activiteiten van de organisatie/vestiging [1] doorhalen wat niet van toepassing is.
donnent une image fiable, crédible et authentique de l’ensemble des activités de l’organisation/du site [1] biffer la mention inutile.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
bestuurders moeten hun inzichten en beslissingen toelichten en vervolgens moeten sa's uitleggen hoe ze tot het besluit zijn gekomen dat de financiële overzichten een getrouw beeld schetsen.
les administrateurs doivent fournir des explications sur leurs appréciations et leurs décisions, les auditeurs légaux devant alors expliquer le processus par lequel ils parviennent à la conclusion que les comptes donnent bien une image véridique et fidèle de la situation.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество: