Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
we kunnen niet op onze lauweren rusten.
il ne faut pas céder à l’autosatisfaction.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
de structuurfondsen kunnen niet op zichzelf staan.
les fonds structurels ne peuvent être efficaces isolément.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
vraagstukken kunnen niet op deze manier behandeld worden.
ce n'est pas de cette façon que l'on doit traiter les problèmes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
financiële prikkels kunnen niet op zich zelf worden beschouwd.
c'est la ressource perdue pour le pays, et non le montant de l'indemnité qui représente le véritable coût.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die bepalingen kunnen niet op nuttige wijze worden aangevoerd.
ces dispositions ne peuvent être invoquées utilement.
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
wij kunnen niet op een verslag wachten, mevrouw de voorzitter.
madame le président.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deze taken kunnen niet op een gedecentraliseerde manier worden verricht.
ces tâches ne pourraient pas être exécutées de façon décentralisée.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
regelingen voor economische stimulansen kunnen niet op zich zelf worden beschouwd.
l'évaluation du risque, qui est une obligation juridique clans l'union européenne, peut constituer un moyen efficace pour focaliser les efforts et les dépenses afin d'améliorer la santé et la sécurité au travail.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de crisis is geen bedrijfsongelukje, wij kunnen niet op de oude voet verdergaan.
la crise n’a pas seulement été un coup unique, nous permettant de reprendre le cours normal de nos activités.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
talrijke problemen kunnen niet op zuiver nationale basis worden opgelost.
nombre de problèmes ne peuvent être résolus sur une base purement nationale.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de twee stadsvernieuwingsbenaderingen in europa en azië kunnen niet op één hoop worden gegooid.
il n'est pas possible de traiter ces deux types de réhabilitation urbaine, l'européenne et l'asiatique, dans un seul et même cadre.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
wij kunnen niet doorgaan over dit onderwerp, want het staat niet op de agenda.
je communiquerai bien entendu au président votre déclaration et votre souhait d'intervention.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
een democratische staat en terroristische groeperingen kunnen niet op één lijn worden gesteld.
un État démocratique ne peut être classé dans la même catégorie que des groupes terroristes.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
maar ze kunnen niet op één enkel moment worden geconcentreerd, mijnheer de voorzitter.
c'est leur avenir naturel et c'est le nôtre.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zij kunnen niet op korte of middellange termijn opnieuw aan de orde gesteld worden"!
le président. - je déclare interrompue la session du par lement européen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
aangehouden schuldbewijzen zijn niet verhandelbaar zijn en kunnen niet op secundaire markten worden verhandeld;
avoirs en titres de créances qui ne sont pas négociables et ne peuvent pas faire l’objet de transactions sur les marchés secondaires.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
de aan de opvoeder-huismeester toegekende lestijden kunnen niet op het lestijdenpakket worden uitgetrokken.
les périodes attribuées à l'éducateur-économe ne sont pas imputables au capital-périodes.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
1.18 de concepten die verband houden met de circulaire economie kunnen niet op zichzelf bestaan.
1.18 les concepts de l'économie circulaire ne peuvent pas être développés isolément.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
en wij kunnen niet op onze eigen markten concurreren, als wij de overgebleven handelsbarrières niet hebben afgebroken.
et nous ne pouvons être compétitifs sur le nôtre tant que nous n'aurons pas aboli les dernières barrières.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de bepalingen van artikel 35ter en van artikel 35quater kunnen niet op een zelfde specialiteit worden toegepast.
les dispositions de l'article 35ter et 35quater ne peuvent pas être appliquées à une même spécialité.