Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
laten we eens naar de individuele landen kijken.
analysons les pays individuellement.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
laten alle landen op hun eigen vissen vissen!
chaque État devrait pêcher ses propres poissons!
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
en laten we de deur open laten voor de oosteuropese landen.
il convient en outre de laisser la porte ouverte aux pays d'europe de l'est.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
laten wij alstublieft de tradities van onze respectieve landen respecteren.
bien entendu, il n'a pas été possible de trouver une solution susceptible de couvrir tous les cas de figure.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
laten wij beginnen met de landen van midden- en oost-europa.
de quoi s'agit-il ?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
laten wij eerst onze eigen werkloosheid oplossen, vóór die van andere landen.
nous voulons que le capital soit largement réparti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de amerikanenherstellen hunsuprematie in deruimte door in juli1969 een mens op demaan te laten landen.
en juillet 1969, les américains réaffirmentleur suprématie dansle domaine de l’espaceen envoyant unhomme sur la lune.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de meeste toetredende landen laten een betere prestatie zien dan de meeste eu-landen.
a la lumière de l’élargissement, les pays adhérents ont un taux de performance meilleur que la plupart des États membres de l’ue.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
laat ons open en eerlijk zijn met deze landen.
soyons ouverts et honnêtes avec ces pays.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het commissierapport laat zien hoever de landen zijn gevorderd.
il faut se fonder sur les faits et ne pas tout promettre à tout le monde.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
laten we de inwoners van het land in de steek?
allons-nous laisser les ouzbeks en plan?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
laat dit eindelijk eens doordringen tot alle landen ter wereld!
il faut qu'enfin on prenne acte de cela dans tous les pays du monde.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
maar we hebben dit systeem om te beginnen alleen al nodig voor volstrekt normale doeleinden, bijvoorbeeld bij het laten landen van vliegtuigen.
c'est pourquoi nous avons indiqué clairement dans notre programme d'action que les pays membres doivent suivre le mouvement. en outre, ce que j'ai toujours dit se produit maintenant dans le secteur des télécommunications.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in andere landen laten het consumentenvertrouwen en het ondernemingsvertrouwen verstek gaan.
dans d'autres pays, ce sont les consommateurs et les entreprises qui perdent confiance.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
de analyse laat de grote verschillen in ontwikkeling tussen de landen zien.
l'analyse révèle de grandes différences dans l'expérience vécue par les di vers pays.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
azzolini pretoetredingsprocedure voor allen landen op hetzelfde tijdstip te laten beginnen.
il importe que nous renforcions au maximum le contrôle démocratique de la commission.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ook producenten uit derde landen kunnen een gegarandeerde traditionele specialiteit laten registreren.
la possibilité d’un enregistrement d’une spécialité traditionnelle garantie est ouverte aux producteurs des pays tiers.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de drugsverdragen van de vn laten landen manoeuvreerruimte om naar eigen goeddunken het ongeoorloofd bezit van verdovende middelen voor eigen gebruik te reguleren, zonder rigoureus specifieke straffen te bapalen.
pourtant, une mise en relation des législations et des pratiques montre que les approches sont moins divergentes qu'on aurait pu le penser. dans de nombreux pays, les autorités judiciaires et administratives recherchent de plus en plus fréquemment les possibilités
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
"slots" zijn bepaalde tijdstippen die aan luchtvaartmaatschappijen worden toegekend om hun vliegtuigen op luchthavens te laten landen en opstijgen en waarvan slechts een beperkt aantal beschikbaar is.
monsieur richard corbett (pse, uk), rapporteur, rappelle qu'il faut réviser le règlement tout d'abord pour tenir compte de l'élargissement.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ik wil daaraan toevoegen dat ik de mening van mevrouw rosa díez deel, en dat ik ook denk dat de europese unie in staat is een mens op de maan te laten landen- alleen heeft zij dat nog niet bewezen.
je me permets d' ajouter que je partage l' opinion de mme rosa díez et que je peux aussi partager l' idée que l' union européenne est capable d' envoyer un homme sur la lune, mais cela n' a pas encore été prouvé.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество: