Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
leent zich uitstekend voor
se prête particulièrement bien à
Последнее обновление: 2015-05-24
Частота использования: 1
Качество:
leent zich daar uitstekend voor
s'y prête à la perfection
Последнее обновление: 2015-05-24
Частота использования: 1
Качество:
thermolumineecentiedoßimetrie leent zich voor automatisering.
la méthode de dosimetrie par thermoluminescenoe se prête à l'automatisation.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het octrooirecht leent zich daar niet voor.
il s'agit là d'un autre important pas en avant.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de lid-staten verplichtten zich er toe:
les États membres s'engagent à:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vooral aardappelzetmeel leent zich daar uitstekend voor.
la fécule de pomme de terre s'y prête tout particulièrement.
Последнее обновление: 2015-05-24
Частота использования: 3
Качество:
deze omgeving leent zich er dan ook uitstekend toe om geiten te houden en te hoeden.
c’est un milieu de prédilection pour l’élevage des chèvres et la pratique du pastoralisme.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
antwerpen leent zich bij uitstek voor dit onderwerp.
anvers se prête parfaitement à ce sujet.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
de oven leent zich ook goed voor werkzaamheden met zoutsmelten.
ce four convient également aux travaux avec des sels fondus.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de visserij leent zich uitstekend voor een dergelijke combinatie.
le secteur de la pêche se prête particulièrement bien à ce genre de combinaison.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
communisme leent zich noch voor de mocratisering, noch voor hervormingen!
les problèmes sont étudiés, des accords sont envisagés, des rencontres au sommet on lieu, les unes accomplies — nous en parlons aujourd'hui — d'autres à venir dans un futur très proche.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
5.1 het maatschappelijk middenveld leent zich uitstekend voor vrijwilligerswerk.
5.1 la société civile organisée est le principal secteur pour les activités volontaires.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
5.4 om die reden moet het eesc zich er toe verbinden om:
5.4 À cette fin, le cese doit s'engager:
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
het geval alexander nikitin leent zich bij uitstek voor ons actualiteitendebat.
le sort d' alexandre nikitin s' inscrit parfaitement dans le cadre d' un débat sur les problèmes urgents et d' actualité.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
deze gerichtheid leent zich bijzonder goed voor de holistische aanpak van een kig.
ce point d'intérêt se prête particulièrement bien à l'approche globale d'une cci.
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
deze methode leent zich niet voor toepassing op sommige sterk gekleurde stoffen.
cette méthode n'est pas applicable à certaines substances fortement colorées.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
deze politieke factor is bepaald niet eenzijdig en leent zich voor tegenstrijdige beschouwingen.
a la marge de tout cela, il y a les considérations politiques, sur lesquelles ce parlement s'est déjà prononcé.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sant feliu de guíxols groene en heuvelachtige achterland leent zich uitstekend voor wandelingen.
l'arrière-pays verdoyant et vallonné de sant feliu de guíxols convient particulièrement bien pour les promenades.
Последнее обновление: 2015-05-24
Частота использования: 1
Качество:
de discussie in tal van europese landen over het competentiebegrip leent zich voor uiteenlopende interpretaties.
c'est le cas par exemple des savoirfaire de réglage des machines, de certaines connaissances d'intervention sur les mocn que les salariés n'avaient pas le droit de mettre en oeuvre antérieurement et qui sont aujourd'hui sollicitées.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dat leent zich niet voor een aanpak op europees niveau in een soort van driepartijen onderhandelingen.
le premier point du diagnostic porte sur la nature structurelle des problèmes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: