Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ook europa kan de miserie van heel de wereld niet opvangen.
sur cette question, l’ europe ne le peut pas non plus.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
wat weten zij van de miserie en de ellende in deze gebieden ?
c'est pour elle un second défi, et non des moindres.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wij blijven met de wrange nasmaak van de miserie van miljoenen mensen.
la guerre du golfe nous a laissé un goût amer, celui de la misère de millions de gens.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het fonds voor de achtergebleven categorieën ver mindert terwijl de miserie vergroot.
j'ai entendu dire hier soir que ce montant serait insuffisant.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dat zou echt grote miserie betekenen, en daarom heb ik voor dit verslag gestemd.
nous aurions été confrontés à un véritable problème!" c' est pourquoi j' ai voté en faveur de cette proposition.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
maar ze hebben alleen de keuze tussen ofwel in de miserie leven ofwel uitwijken.
c'est terminé, monsieur le président, ou alors l'europe n'est qu'un trompe-l'œil.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dit neemt niet weg dat de dictator die aan de basis ligt van al deze miserie sancties moet ondergaan.
cela n'empêche pas d'infliger des sanctions au dictateur qui est à l'origine de toute cettemisère.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ter bestrijding van dergelijke miserie heeft ons parlement het groene licht gegeven aan de toekenning van 160 miljoen ecu.
pour combattre ces misères, notre parlement a donné son feu vert pour 160 millions d'écus.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sociale miserie en marginalisering ten gevolge van het gebruik van alcohol zijn verschijnselen die zich reeds vanaf dertig jaar voordoen.
deuxièmement: interdiction du sponsoring et de la publicité pour ces articles dans tous les médias.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er wordt geen signaal „veilig' gegeven en ik zie geen keerpunt in de kosovo-miserie.
en plus de cela, il faut souligner que, pendant plus de dix ans, aucune action réelle n'a été menée pour soutenir la paix et, en particulier, l'action non violente de la part de la population albanaise sous la direction du président rugova.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dit parlement en parlementen waar ook ter wereld gaven blijk van hun afschuw ten aanzien van de omvang van de miserie en ontbering waarvan de koerden daar het slachtoffer waren.
notre parlement et tous les parlements du monde ont exprimé leur consternation devant l'ampleur du préjudice et l'immense dénuement dont pâtissent les kurdes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dat is gebaseerd op de landbouw en de visserij en wij konden dus niet tegen elke prijs deze mannen en vrouwen, deze gezinnen, tot de miserie veroordelen.
nous le ferons les yeux grands ouverts, dans un monde qui est menacé d'un grand danger, celui d'une concurrence féroce.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
akkoorden, afspraken - letters op papier - brengen echter nog geen vrede en kunnen de mensen niet vrijwaren van honger en miserie.
en ce moment, les rwandais du sud accusent les rwandais du nord et notamment le président d'être responsables de ces meurtres.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in een tijd van globalisering van economie en financiën is moeilijk voorstelbaar dat alleen van binnenuit een einde kan worden gemaakt aan de miserie, corruptie en moordpartijen die de regio nog steeds in hun greep hebben.
À une époque de mondialisation qui ne touche pas uniquement l'économie et la finance, il est difficile de croire que cette région pourra trouver seule, avec ses moyens internes, une solution à la grande précarité, aux injustices et aux massacres qui y ont encore cours.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
de overige 80% van de kunstenaars overleeft met het minimumloon of minder, en soms overleeft alleen zijn oeuvre, omdat de miserie de kunstenaar in kwestie de das om heeft gedaan.
je suis fier, par ailleurs, que les ministres de la culture se soient réunis sous la présidence irlandaise et aient approuvé diverses initiatives visant à promouvoir la libre circulation des travailleurs culturels, leur formation, leur information et la reconnaissance de leurs qualifications.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dit eens welvarende land dat in een uitstekende economische situatie verkeerde, is geleidelijk aan veranderd en vervolgens gestort in een toestand van miserie, en in bepaalde regio's zelfs van hongersnood.
je vous rappelle, comme l'a souligné le président de la commission du développement, m. saby, dans sa dernière intervention, que la communauté européenne a activement soutenu la tenue des élections en angola en finançant l'énorme effort logistique qui a permis l'inscription et le vote dans tout le pays. et, comme vous le savez également, la communauté a lancé une
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het realiseren van de tgv-verbinding is in belgië bijgevolg het tegenover gestelde van wat een goed openbaar vervoerbeleid zou moeten zijn, namelijk los van prestigieuze projecten en van de waanzin om voor enkele minuten tijdwinst duizenden mensen in de miserie te jagen.
il ressort de ce qui précède que la construction d'une ligne tgv est précisément, en belgique, l'inverse de ce que devrait être une politique bien conçue des transports publics.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
als er iemand is die mijn woorden in twijfel trekt, dan is hij niet op de hoogte van de wrede realiteit van de armste wijken van onze grote steden of de droevige miserie van ontelbare mensen die, verspreid over de dorpen en middelgrote steden van europa, een ellendig leven leiden.
si quelqu'un met en doute mes paroles, c'est qu'il ne connaît pas la cruelle réalité de certains faubourgs de nos grandes villes ou la misère silencieuse et douloureuse d'un nombre infini d'êtres humains qui vivent mal dans les villages et villes moyennes qui sont légion en europe.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
beste collega's, de menselijke drama's van de blikken sloppenwijken in rio de janeiro of cairo, de verwoesting van de wouden, die vorig jaar het absoluut record heeft gehscoord/gehaald sinds de conferentie van rio in 1992, het schouwspel van de menselijke miserie, van kinderen in afrika, van ruanda tot soedan, vereisen onze actie.
l'objectif est sans aucun doute ambitieux et son obtention dépend de la coordination et de la cohérence des stratégies politiques que l'on a l'intention de mettre en place, ainsi que d'une intégration réelle de la dimension environnementale dans toutes les autres politiques, afin de limiter, autant que possible, les pressions incessantes qui contribuent à appauvrir les ressources naturelles, à aggraver donc l'état de l'environnement et à baisser en conséquence la qualité de la vie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: