Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
voor de raad heb ik alleen misprijzen.
quant au conseil, je dois lui exprimer notre en tière désapprobation.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de raad toont misprijzen voor het parlement.
c' est là un acte de mépris pour cette assemblée.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
ik geloof dat ik dit misprijzen zou delen.
je crois queje partagerais ce mépris.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
misprijzen voor de vrouw is misprijzen voor de mens.
le mépris de la personne et le mépris de la femme vont souvent de pair.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
het misprijzen van de raad voor het parlement gaat werkelijk te ver.
c'est aller véritablement trop loin que de mettre le parlement en situation d'être traité avec mépris par le conseil.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
een dergelijk misprijzen voor het menselijk leven mag nooit meer voorkomen.
un tel mépris pour la vie humaine ne peut jamais être affiché à nou veau.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik kan mijn teleurstelling en misprijzen voor de drie-wijzen niet verbergen.
ainsi que l'a souligné m. wagner, le problème est que l'industrie sidérurgique traverse une crise.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dit is geen blijk van misprijzen voor de man of vrouw die hem hier vertegenwoordigt.
mais nous avons besoin de déclarations claires et sans ambiguïté de sa part.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dat getuigt van misprijzen voor het parlement en derhalve ook voor de democratische beginselen.
vous venez en fait d'expliquer une fois de plus au parlement les détails de ce que vous avez arrangé entre vous, sans qu'il puisse être question d'un vrai dialogue, ni d'une véritable information.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nog erger voor mij is het misprijzen voor het werk van de ambtenaren die de werkgelegenheidsstatistieken voorbereiden.
j'ai quelques exemples - en fait, ils sont trop nombreux pour que je les expose tous ici ce soir - de la litanie des catastrophes liées aux retards dans le fonds social euro péen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en wij zouden niet mogen reageren tegen deze combinatie van winstbejag en misprijzen voor de mens.
et la conjonction de l' appât du gain et du mépris des hommes ne devrait pas nous faire bouger!
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
wij worden, en ik zeg dat met misprijzen, bediend met perscommuniqués als afgevaardigden van de bevolking.
en tant qu'écologiste suédois, j'ai beaucoup d'objections contre europol en tant qu'institution, une sorte de fbi européen qui constitue en outre une concurrence malheureuse pour l'interpol.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het misprijzen van de raad voor het europees parlement gisteren bij het debat over de aalscholvers sprak boekdelen.
nous en sommes arrivés au demier point: l'information.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dat was beslist een blijk van misprijzen voor het parlement. ik verzoek de voorzitter de kwestie aan het presidium voor te
il s'agit là incontestablement d'un manque de respect envers le parlement, et je prie le président de soumettre le problème sous forme de question au bureau élargi. nous
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in feite heeft de britse regering een volledig misprijzen betoond voor de ierse zee, het milieu en de mensen.
il est donc plus que temps de réagir énergiquement.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de tenoristen hebben blijk gegeven van een grondig misprijzen voot de democratie en de mensenrechten die typisch zijn vooi de beschaafde volkeren.
les terroristes ont manifesté leur profond mépris envers la démocratie et les droits de l'homme qui caractérisent la vie civilisée de nos peuples.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nooit eerder in de geschiedenis hebben wij zo'n aanmatigende houding en zo'n misprijzen voor de tegenstander gezien.
jamais on ne vit, dans, l'histoire, pareille prétention, pareil mépris pour l'adversaire.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
het misprijzen van de raad voor het europees parlement werpt dan ook eens te meer een schaduw op het europese institutionele bestel en toont aan dat een fundamentele hervorming daarvan dringend noodzakelijk is.
le mépris du conseil à l'égard du parlement européen discrédite une fois de plus la structure institutionnelle européenne et rend une révision fondamentale urgente.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
ik feliciteer de fungerend voorzitter met wat in edinburgh werd bereikt, maar de beslissing over de zetel kwestie is een uiting van misprijzen voor het parlement en voor de democratie in de gemeenschap in het alge meen.
prag (ppe). — (en) monsieur le président, m. cot a dit ce matin que le royaume-uni s'était comporté plus comme défenseur des intérêts britanniques que de ceux de la présidence de la communauté.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de door bijna alle sprekers zo heftig bepleite ontmoeting tussen het algerijnse en het europees parlement zal immers vanzelfsprekend helemaal niets oplossen en be hoort tot de vrijblijvende spektakelpolitiek waar zinnige mensen slechts misprijzen voor kunnen opbrengen.
le président. - l'ordre du jour appelle le débat sm des problèmes d'actualité, urgents et d'importance majeure.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: