Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
de zeggenschap over caemi berust thans gezamenlijk bij de japanse handelaar in ijzererts mitsui en cvrd.
caemi est actuellement contrôlée conjointement par le négociant japonais en minerai de fer mitsui et cvrd.
in het kader van de voorgenomen transactie zullen companhia vale do rio doce (cvrd) en mitsui & co.
aux termes de l'opération proposée, companhia vale do rio doce (cvrd) et mitsui & co.
de japanse privésector is overigens ook sterk aanwezig met twee grote handelsfirma´s als mitsui & co en de mitsubishi corporation.
le secteur privé japonais est lui aussi bien présent, avec deux grandes entreprises comme mitsui & co et mitsubishi corporation.
de overige ingevoerde hoeveelheden odb-2 en de waarde daarvan werden derhalve vastgesteld door de uitgevoerde hoeveelheden die door mitsui & co.
par conséquent, la quantité et la valeur des importations restantes d'odb-2 ont été établies en déduisant la quantité et la valeur caf des exportations déclarées par mitsui & co.
yamamoto verklaarde namelijk dat zijn volledige verkoop op de markt van de gemeenschap in handen was van de mitsui groep en verzocht slechts om een afzonderlijke behandeling in verband met de uitvoerprijzen en de schademarge.
yamamoto a en fait déclaré que toutes ses ventes sur le marché de la communauté passaient par le groupe mitsui et a seulement demandé une détermination individuelle en ce qui concerne les prix à l'exportation et la marge de préjudice.
de commissie heeft het licht op groen gezet voor de geplande overname van de gemeenschappelijke zeggenschap over de braziliaanse ijzerertsonderneming caemi door cvrd, een andere braziliaanse ijzerertsproducent, en de japanse handelsonderneming mitsui.
la commission européenne a donné le feu vert au projet d'acquisition du contrôle en commun de la société brésilienne productrice de minerai de fer caemi par cvrd, un autre producteur brésilien de minerai de fer, et la société commerciale japonaise mitsui.
(50) wat de gegevens van de mitsui-groep betreft zij erop gewezen dat werd vastgesteld dat alle bedrijven die tot de groep behoren verbonden waren.
(50) en ce qui concerne les informations émanant du groupe mitsui, il convient de noter qu'il s'est avéré que toutes les sociétés appartenant au groupe étaient liées entre elles.
(182) yamamoto voerde aan dat de gegevens die werden voorgelegd door de mitsui-groep toereikend waren om over te gaan tot afzonderlijke vaststellingen van de schademarge.
(182) yamamoto a fait valoir que les informations présentées par le groupe mitsui étaient suffisantes pour permettre une détermination individuelle de la marge de préjudice.
betreft: goedkeuring van de verwerving van de gemeenschappelijke zeggenschap over de braziliaanse ijzerertsonderneming caemi door cvrd, een andere braziliaanse ijzerertsproducent en de japanse handelsonderneming mitsui, onder voorbehoud van de inachtneming van de door de partijen aangegane verplichtingen.
objet: autoriser l'acquisition du contrôle en com mun de la société brésilienne productrice de minerai de fer caemi par cvrd, un autre producteur brésilien de minerai de fer, et de la société commerciale japonaise mitsui, sous réserve du respect des engagements pris par les parties.
yamamoto en de mitsui-groep gingen vervolgens over tot correcties in de antwoorden van de mitsui-groep en tot verklaringen waarbij zij wezen op de betrekkingen tussen yamamoto en mitsui & co.
yamamoto et le groupe mitsui ont apporté des corrections aux insuffisances relevées dans les réponses du groupe mitsui et ont précisé la relation entre yamamoto et mitsui & co.
(182) yamamoto voerde aan dat de gegevens die werden voorgelegd door de mitsui-groep toereikend waren om over te gaan tot afzonderlijke vaststellingen van de schademarge. de gegevens die door de mitsui-groep ter beschikking werden gesteld, omvatten algemene gegevens over de bedrijven van deze groep, en over hun aankoopprijzen en wederverkoopprijzen op de markt van de gemeenschap. yamamoto voerde aan dat deze gegevens toereikend waren om voor yamamoto een afzonderlijke uitvoerprijs en een afzonderlijke schademarge vast te stellen omdat alle uitvoer van dit bedrijf naar de gemeenschap door de mitsui-groep werd afgehandeld. overeenkomstig artikel 18, lid 4, van de basisverordening werden yamamoto en de bovenvermelde bedrijven op passende wijze op de hoogte gebracht van het feit dat de voorgelegde gegevens ontoereikend waren en werden deze bedrijven in de gelegenheid gesteld om meer uitleg te verschaffen. yamamoto en de mitsui-groep gingen vervolgens over tot correcties in de antwoorden van de mitsui-groep en tot verklaringen waarbij zij wezen op de betrekkingen tussen yamamoto en mitsui%amp% co. ltd (%quot%mitsui (japan)%quot%) en op de rol van mitsui (japan) als enige exporteur van de producten van yamamoto. yamamoto weigerde evenwel de hoofdmoot van de vragenlijst te beantwoorden waarin om gegevens werd verzocht met betrekking tot de vennootschapsstructuur van de exporteur/producent, zijn productie, zijn uitvoer naar de gemeenschap, zijn binnenlandse verkoop en zijn productiekosten.
(182) yamamoto a fait valoir que les informations présentées par le groupe mitsui étaient suffisantes pour permettre une détermination individuelle de la marge de préjudice. les informations fournies par le groupe mitsui comprenaient des informations générales sur ses sociétés, ses prix d'achat et de revente sur le marché communautaire. yamamoto a fait valoir que cela suffisait pour l'établissement d'un prix à l'exportation individuel et d'une marge de préjudice individuelle en ce qui le concerne, puisque toutes ses ventes à la communauté ont été traitées par le groupe mitsui. conformément à l'article 18, paragraphe 4, du règlement de base, yamamoto et les sociétés susmentionnées ont été dûment avertis que les informations présentées étaient insuffisantes et ont eu la possibilité de fournir des explications complémentaires. yamamoto et le groupe mitsui ont apporté des corrections aux insuffisances relevées dans les réponses du groupe mitsui et ont précisé la relation entre yamamoto et mitsui%amp% co. ltd ["mitsui (japon)"] ainsi que le rôle de mitsui (japon) en tant qu'exportateur exclusif des produits de yamamoto. yamamoto a, toutefois, refusé de répondre à la partie principale des questionnaires demandant des renseignements sur la structure sociale du producteur-exportateur, sa production, ses ventes à l'exportation vers la communauté, ses ventes intérieures et ses coûts de production.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование